Je suis désolé d'avoir été sceptique. Je t'ai manqué de respect. | Open Subtitles | أنا آسف لقد كنت رافضا لقد قللت من احترامك |
Je veux pas vous manquer de respect. Vous le savez bien. | Open Subtitles | لا أقصد التقليل من احترامك تعرف أنني لا أفعل |
Je crois que vous vous trompez. Sans vous manquer de respect. | Open Subtitles | لا اظنك مُحقاً بشأن هذا لا اقصد التقليل من احترامك ولكن نعم |
Je sais que tu es en colère, car je t'ai manqué de respect en tant que chef. | Open Subtitles | انظر انا اعرف انك غاضب لانني قللت من احترامك كرئيسي |
Mais vous avez vu ça comme de l'irrespect et avez réagi en conséquence. | Open Subtitles | لكنّكَ شعرتَ أنها تقلِّل من احترامك وجاءت ردّة فعلك على ذلك |
J'aurais pas dû te manquer de respect, devant tout le monde. | Open Subtitles | يا رجل ، لم يكن علي ان اقلل من احترامك امام الجميع هنا |
Ecoute, je veux pas te manquer de respect mais ce mec se fout de notre gueule. | Open Subtitles | أصغ، لم أقصد التقليل من احترامك لكن هذا الرجل أخذ مالي |
Je voudrais jamais te manquer de respect, à toi, ou n'importe quelle nana mais si je devais absolument le faire | Open Subtitles | لم أكن لأقلل من احترامك بهذا الشكل, أو أية امرأة أخرى، لكن إن اضطررت لذلك، |
Je veux pas te manquer de respect, mais je suis pas fait pour être patron. | Open Subtitles | لا أقصد التقليل من احترامك لكني لستُ مهتمّا بهذا المنصب |
Ne manquez pas de respect au président. | Open Subtitles | - لا تقلل من احترامك للرئيس أيها الأخرق. |
Non, je ne suis... Je ne suis pas en train d'essayer de te manquer de respect | Open Subtitles | لا، أنا لا أنقص من احترامك تماماً، |
Nous ne voulions pas vous manquer de respect, sire, mais, si vous révélez nos secrets de culture aux païens, pourquoi ne pas leur demander, en retour, les secrets de leurs bateaux ? | Open Subtitles | لم نقصد التقليل من احترامك يا سيّدي، ولكننا نتساءل، إن كنت على استعداد لمشاركة أسرار زراعتنا مع الوثنيين، فلم لا تطلب منهم في المقابل أن يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟ |
- Je t'ai manqué de respect ? | Open Subtitles | هل فعلت شئ لكي اقلل من احترامك ؟ |
Je ne voulais pas vous manquer de respect, Colonel. | Open Subtitles | لم اقصد التقليل من احترامك.سيدي. |
Je ne sais pas ce qu'il y a entre vous et Foley, mais vous semblez l'avoir dans le collimateur, et je ne veux pas vous manquer de respect de peur que vous m'ayez dans le collimateur. | Open Subtitles | لا أدري ماذا يجري بينك وبين (فولي) لكنني أعرف أنك تستهدفه وأنا لا أريد أن أقلل من احترامك لأنني لا أريدك أن تستهدفني |
Ne me manquez jamais de respect. | Open Subtitles | لا تقلل من احترامك لي أبداً |
Shark, sans vouloir manquer de respect, pourquoi tu conduis ce monospace mou du genou ? | Open Subtitles | يا (قرش) لا أقصد التقليل من احترامك يا رجل لماذا تقود هذه الشاحنة الضعيفة ؟ |
Je ne vous manquerai plus de respect. | Open Subtitles | لن أقلل من احترامك ثانية |
Je veux pas te manquer de respect. | Open Subtitles | لا أريد أن أقلل من احترامك |
C'est déjà assez que Larry t'arnaque, mais en plus il te manque de respect ? | Open Subtitles | لا يكفي أن ( لاري ) قام بسرقتك لكن يقلل من احترامك فوق كل هذا ؟ |
C'est de l'irrespect fils ! | Open Subtitles | هذا تقليل من احترامك يا بُني |