ويكيبيديا

    "من اشتراكات الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des contributions des États
        
    • par les contributions des États
        
    • par les contributions des Etats
        
    • des contributions dues par les États
        
    145. Les organismes des Nations Unies sont essentiellement financés par des contributions des États Membres. UN 145- يأتي تمويل مؤسسات الأمم المتحدة في معظمه من اشتراكات الدول الأعضاء.
    Aussi, ledit montant a été déduit des contributions des États parties pour 2009. UN ووفقا لذلك، فقد خُصم ذلك المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    De même, à la suite de la dix-huitième Réunion, un montant de 1 232 340 euros avait été déduit des contributions des États parties au titre du budget de 2009 du Tribunal. UN وبالمثل، خُصم، عقب الاجتماع الثامن عشر، مبلغ 340 232 1 يورو من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts, conformément à l'article 117 du Statut de Rome. UN تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكام البند 5-3، من اشتراكات الدول الأطراف، وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه، على النحو المنصوص عليه في المادة 117 من نظام روما الأساسي.
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts, conformément à l'article 117 du Statut de Rome. UN 5-2 تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكــــام البند 5-3، من اشتراكات الدول الأطراف، وفقا لجدول الأنصبة المقررة متفق عليه، على النحو المنصوص عليه في المادة 117 من نظام روما الأساسي.
    3. Décide que les montants des paragraphes 1 et 2 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1996 figurant dans la partie I de l'annexe IV; UN ٣- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ١ و٢ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١ الوارد في الجزء اﻷول من المرفق الرابع؛
    Le solde des économies provenant du budget de 2002 serait déduit des contributions des États parties pour l'exercice budgétaire 2005-2006. UN ومن المقرر أن تخصم كمية الوفورات المتبقية في ميزانية 2002 من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006.
    Sur le montant total des contributions des États parties, comptabilisées en recettes pour l'exercice, la portion non réglée en fin d'exercice se chiffrait à 1 147 926 dollars. UN ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2004، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قدره 926 147 1 دولارا في نهاية الفترة المالية.
    Le montant de ces recettes figurait dans l'un des chapitres des recettes budgétaires et était donc déduit des contributions des États Membres. UN وتقيد اﻹيرادات التي يدرها بيع المنشورات لحساب أحد أبواب اﻹيرادات في الميزانية، وتخصم في نهاية اﻷمر من اشتراكات الدول اﻷعضاء.
    Le montant de ces recettes figurait dans l'un des chapitres des recettes budgétaires et était donc déduit des contributions des États Membres. UN وتقيد اﻹيرادات التي يدرها بيع المنشورات لحساب أحد أبواب اﻹيرادات في الميزانية، وتخصم في نهاية اﻷمر من اشتراكات الدول اﻷعضاء.
    Les participants à la Réunion ont décidé qu'un montant de 529 051 euros serait restitué et déduit des contributions des États parties pour 2015, conformément à l'article 4 du Règlement financier. UN ٤٣ - وقرر الاجتماع إعادة مبلغ 051 529 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف في عام 2015 وفقا للمادة 4 من النظام المالي.
    Le solde des économies réalisées en 2002 serait restitué et déduit des contributions des États parties pour 2005-2006. UN وينبغي رد المبلغ المتبقي من الوفورات التي تحققت في عام 2002 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    145. Les organismes des Nations Unies sont essentiellement financés par des contributions des États Membres. UN 145 - يأتي تمويل مؤسسات الأمم المتحدة في معظمه من اشتراكات الدول الأعضاء.
    Par la suite, le solde du compte de contributions du personnel serait déduit des contributions des États Parties pour 2005-2006 (SPLOS/98). UN وسيُخصم أي مبلغ يتبقى من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006 (SPLOS/98).
    Par la suite, le solde du fonds de contributions du personnel sera déduit des contributions des États parties pour 20052006; UN ويتم في ما بعد خصم المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006؛
    d) Les économies d'un montant de 1 875 329 euros réalisées sur l'exercice financier 2009-2010, qui ont été restituées en 2012 et déduites des contributions des États parties au budget de 2013 (SPLOS/250); UN (د) وفورات يبلغ قدرها 329 875 1 يورو من الفترة المالية 2009-2010، تم التنازل عنها في عام 2012 وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية 2013 (SPLOS/250)؛
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts, conformément à l'article 117 du Statut de Rome. UN تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكــــام البند 5-3، من اشتراكات الدول الأطراف، وفقا لجدول الأنصبة المقررة متفق عليه، على النحو المنصوص عليه في المادة 117 من نظام روما الأساسي.
    5.2 Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts, conformément à l'article 117 du Statut de Rome. UN تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكــــام البند 5-3، من اشتراكات الدول الأطراف، وفقا لجدول الأنصبة المقررة متفق عليه، على النحو المنصوص عليه في المادة 117 من نظام روما الأساسي.
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts. UN تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا ﻷحكام المادة ٥-٣، من اشتراكات الدول اﻷطراف، وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المتفق عليه.
    Article 3.1 : Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 3.2, les crédits ouverts sont financés par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. UN البند 3-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجــري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقــــا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة.
    3. Décide que les montants des paragraphes 1 et 2 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1996 figurant dans la partie I de l'annexe IV; UN ٣- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ١ و٢ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١ الوارد في الجزء اﻷول من المرفق الرابع؛
    Conformément à la règle 4.5 du Règlement financier du Tribunal l'excédent de trésorerie de l'exercice 2011-2012, qui se monte à 879 051 euros, doit être restitué et déduit des contributions dues par les États parties au titre de 2015 et, le cas échéant, d'exercices précédents. UN 9 - ووفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة، يجب إعادة الفائض النقدي البالغ 051 879 يورو عن الفترة المالية 2011-2012 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015 وعن فترات مالية سابقة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد