ويكيبيديا

    "من اكتظاظ السجون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la surpopulation carcérale
        
    • le surpeuplement carcéral
        
    • du surpeuplement carcéral
        
    • au surpeuplement des prisons
        
    • le surpeuplement dans les prisons
        
    • des établissements carcéraux
        
    • le surpeuplement des prisons
        
    • la surpopulation dans les prisons
        
    • la surpopulation dans les établissements pénitentiaires
        
    • surpopulation carcérale de
        
    • réduire la surpopulation carcérale
        
    • réduisant la surpopulation carcérale
        
    La participation de la communauté à des programmes de réduction de la surpopulation carcérale par le biais d'alternatives à l'incarcération n'est pas seulement rentable d'un point de vue financier, mais elle contribue également à renforcer les efforts de réforme. UN وإشراك المجتمع في خطط التخفيف من اكتظاظ السجون ليس فعّالاً من حيث التكلفة فحسب وإنما يعمل أيضاً على تعزيز جهود الإصلاح.
    Il a également demandé au Luxembourg s'il envisageait d'appliquer des peines non privatives de liberté comme moyen d'atténuer le phénomène de la surpopulation carcérale. UN وسألت أيضاً عمَّا إذا كانت لكسمبرغ تعتزم تطبيق عقوبات غير الاحتجاز كطريقة للحد من اكتظاظ السجون.
    Réunions avec des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire et du Ministère de la justice en vue d'examiner des mesures concernant les réformes du système pénitentiaire, notamment une réduction de la surpopulation carcérale UN اجتماعات مع المسؤولين عن السجون ومع وزارة العدل لمناقشة التدابير الخاصة بإصلاح السجون، بما فيها الحد من اكتظاظ السجون
    Ces dispositions avaient considérablement réduit le surpeuplement carcéral. UN وقد خففت تلك الأحكام إلى حد كبير من اكتظاظ السجون.
    36. L'Autriche a posé des questions concernant la réduction du surpeuplement carcéral et les moyens de protéger l'intérêt supérieur des enfants en prison. UN 36- وسألت النمسا عن الحد من اكتظاظ السجون وعن ضمان مصالح الأطفال الفضلى في السجون.
    L'État partie devrait remédier au surpeuplement des prisons, notamment en encourageant les peines de substitution à l'incarcération. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    Après les visites qu'il a effectuées dans des établissements pénitentiaires, l'Observateur a fait des recommandations en matière de santé, de nourriture et de réduction de la surpopulation carcérale. UN وقدم المرصد توصيات في أعقاب الزيارات التي قام بها المراقبون إلى مرافق السجون في مجالات الصحة والتغذية والحد من اكتظاظ السجون.
    En 2012, l'ONUDC a également mené une étude sur les solutions de substitution à l'emprisonnement et la réinsertion sociale des délinquants; l'étude vise à aider le Kenya dans la prévention de la récidive criminelle et la réduction de la surpopulation carcérale. UN وفي عام 2012 أيضا، أجرى المكتب دراسة حول بدائل السجن وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع؛ وتهدف هذه الدراسة إلى مساعدة كينيا في منع معاودة الإجرام وإلى الحد من اكتظاظ السجون.
    Réduction de la surpopulation carcérale UN التخفيف من اكتظاظ السجون
    Pour faire face à cette situation, le Ministère de la justice et de la sécurité publique a mis sur pied un plan de réduction de la surpopulation carcérale, qui a pour objectif la libération conditionnelle de 10 % des détenus actuels, prononcée par un juge. UN ولمواجهة هذا الوضع، نفذت وزارة العدل والأمن العام خطة للحد من اكتظاظ السجون هدفها الإفراج المشروط عن 10 في المائة من المحتجزين الحاليين، وذلك بمقتضى حكم يصدره قاض.
    Des grâces présidentielles et des libérations conditionnelles accordées par la Commission nationale des libérations avaient également eu des effets bénéfiques sur la réduction de la surpopulation carcérale. UN وفضلاً عن ذلك، أثرت قرارات العفو الرئاسي وأوامر الإفراج المشروط الصادرة عن المجلس الوطني للإفراج المشروط تأثيراً إيجابياً في الحد من اكتظاظ السجون.
    312. Un participant a fait un exposé sur les facteurs ayant contribué à la réduction de la surpopulation carcérale au Japon ces dernières années: diminution du nombre d'infractions signalées, construction de nouveaux établissements pénitentiaires et mise en place d'un système national de supervision de la détention provisoire. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة. وأُشير في هذا الصدد إلى ازدياد عدد الجرائم المبلَّغ عنها وبناء مرافق إصلاحية جديدة، وكذلك عن النظم الوطنية للإشراف على الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    100.41 Accroître les efforts visant à réduire le surpeuplement carcéral (États-Unis); UN 100-41- تكثيف جهودها للحد من اكتظاظ السجون (الولايات المتحدة)؛
    20. En ce qui concerne la réforme du système pénitentiaire et les mesures de substitution à l'incarcération, l'ONUDC a publié, en octobre 2013, un manuel sur les stratégies propres à réduire le surpeuplement carcéral, mis au point en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN 20- وفي مجال إصلاح السجون وبدائل السَّجن، نشر المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 " دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون " ، الذي أُعدَّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Soulignant que la réduction du surpeuplement carcéral appelle des initiatives et des ressources durables à tous les niveaux du système de justice pénale (entités chargées de l'application des lois, ministère public, services d'aide juridique, magistrature, gestion des tribunaux et des affaires et administration des prisons), UN وإذ يشدّد على أن بذل جهود للتخفيف من اكتظاظ السجون يقتضي توافر جهود وموارد مستديمة على جميع مستويات نظام العدالة الجنائية، مثل أجهزة إنفاذ القانون، ودوائر الملاحقة القضائية، ودوائر خدمات العون القانوني والجهاز القضائي، وإدارة الدعاوى والمحاكم، وإدارة السجون،
    L'État partie devrait remédier au surpeuplement des prisons, notamment en encourageant les peines de substitution à l'incarcération. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    87. Il convient de souligner enfin que plusieurs mesures ont été prises ces dernières années afin d'améliorer les conditions de détention et de limiter le surpeuplement dans les prisons. UN ٧٨- وتجدر اﻹشارة أخيراً إلى أنه اتخذت عدة تدابير في السنوات اﻷخيرة لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من اكتظاظ السجون.
    16. Le Burundi avait poursuivi ses efforts pour réduire le surpeuplement des prisons par des mesures de libération conditionnelle et de grâce présidentielle. UN 16- وواصلت بوروندي بذل الجهود الهادفة إلى الحد من اكتظاظ السجون عن طريق تدبيري الإفراج المشروط والعفو الرئاسي.
    Il devrait également prendre immédiatement des mesures pour réduire la surpopulation dans les prisons ainsi que le nombre de personnes placées en détention provisoire. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ إجراءً فورياً للحد من اكتظاظ السجون ومن عدد الأشخاص الخاضعين للحبس الاحتياطي.
    a) D'accroître ses efforts pour réduire la surpopulation dans les établissements pénitentiaires et autres centres de détention, en particulier en appliquant des peines de substitution à la privation de liberté, conformément aux Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo); UN (أ) تكثيف جهودها الرامية إلى التخفيف من اكتظاظ السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز من خلال اللجوء، على وجه الخصوص، إلى العقوبات غير الاحتجازية كما تنص على ذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛
    Un premier orateur a présenté le cas de la Thaïlande, pays dans lequel une politique de lutte contre la drogue avait provoqué la plus forte surpopulation carcérale de l'histoire du pays. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    Un autre participant a expliqué que, dans son pays, l'on s'efforçait de réformer le système de justice pénale, un des objectifs étant de réduire la surpopulation carcérale. UN وأوضح مشارك آخر أن الجهود تنصبّ في بلده على إصلاح نظام العدالة الجنائية بقصد واحد هو الحد من اكتظاظ السجون.
    101.53 Améliorer les conditions de détention et d'incarcération, notamment en veillant à l'hygiène alimentaire des détenus et en réduisant la surpopulation carcérale (Canada); UN 101-53- تحسين ظروف الاحتجاز والسجن، بسُبلٍ منها ضمان تغذية كافية للمحتجزين والحدُّ من اكتظاظ السجون (كندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد