ويكيبيديا

    "من الأبوين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des parents
        
    • parentale
        
    • parent
        
    • de leurs parents
        
    • des deux parents
        
    • aux parents
        
    • de ses parents
        
    • les parents
        
    • les deux parents
        
    • le père
        
    L'aide aux familles peut être demandée par l'un ou l'autre des parents, selon leur choix. UN ويجوز لأي من الأبوين طلب الإعانات العائلية بحسب اختيارهما.
    Le texte prévoit également, après la séparation des parents, la possibilité d'organiser une résidence alternée de l'enfant chez chacun d'eux, si tel est son intérêt. UN وينص النص أيضا على إمكانية ترتيب محل إقامة للطفل لدى كل من الأبوين بالتناوب بعد انفصالهما إذا كان ذلك في مصلحته.
    En outre, l'État veille à élaborer des programmes d'orientation parentale, comme par exemple: UN وتعمل الدولة على تطوير برامج التوجيه من الأبوين من خلال:
    Le maintien des contacts entre les enfants et le parent qui n'en a pas la garde devrait être assuré selon les mêmes critères. UN وينبغي أن يستند تقرير ضرورة الإبقاء على اتصال بين الأولاد والشخص غير الوصي عليهم من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    Les enfants nés d'un mariage portent le premier nom de chacun de leurs parents, selon l'ordre convenu par eux. UN ويحمل أبناء الزوجين اللقب الأول لكل من الأبوين. ويتفق الأبوان على ترتيب وضع الألقاب.
    La pension pour enfant est versée pour tout enfant âgé de moins de 18 ans dont l'un des deux parents est décédé ou perçoit une pension d'invalidité. UN ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز.
    Cette démarche peut être faite par l'un ou l'autre des parents qui a la nationalité estonienne. UN وعلى اساس ما تقدم، ليس من الأهمية من يكون من الأبوين مواطنا إستونيا.
    L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable. UN وكانت سن الزواج ستة عشر عاما للذكور وأربعة عشر عاما للإناث على أن يكون ذلك مشفوعا بموافقة صريحة من الأبوين الشرعيين.
    Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil. UN ويتمتع كل من الأبوين العاملين بحق فردي في إجازة أبوية، ولكن ينبغي أن يحصل أحد الأبوين على الإجازة الأبوية في أعقاب إجازة الأمومة أو إجازة الحضانة.
    L'enfant dont l'un des parents est vietnamien se voit accorder la nationalité vietnamienne avec l'accord donné par écrit par les deux parents au moment de l'enregistrement de sa naissance. UN أما الطفل المولود لأبوين أحدهما فييتنامي فيُمنح الجنسية الفييتنامية بموافقة خطية من الأبوين عند تسجيل الولادة.
    Au-delà de cet âge, seul l'intérêt de l'enfant est pris en compte pour désigner lequel des parents va le garder. UN وبعد هذه السن، فإنه تجري مراعاة مصلحة الطفل وحدها فيما يتصل بتحديد مَنْ من الأبوين سيقوم بحضانة الطفل.
    L'un ou l'autre des parents a le droit de rester à la maison avec l'enfant pendant un total de 52 semaines, mais l'allocation parentale n'est payable que pour 24, en plus des deux semaines accordées au père. UN ولأي من الأبوين الحق في البقاء في البيت مع الطفل بعد الولادة لمدة مجموعها 52 أسبوعا. ولكن منحة الوالدية متاحة فقط لمدة 24 أسبوعا، بالإضافة إلى الأسبوعين الممنوحين للأب.
    A. Orientation parentale 132 - 134 39 UN ألف - التوجيه من الأبوين 132-134 43
    A. Orientation parentale 114 - 119 34 UN ألف- التوجيه من الأبوين 114-119 35
    Toutefois, une condition indispensable pour permettre au tribunal d'aller contre la volonté d'un parent est que ce soit le meilleur intérêt de l'enfant. UN غير أن الشرط الذي يلزم توفره لكي تخالف المحكمة إرادة ذلك الواحد من الأبوين هو أن ذلك خير ما يخدم مصالح الطفل.
    Les enfants deviennent, souvent avec l'encouragement de leurs parents et l'incitation des groupes armés, des combattants dans l'espoir de recevoir de la nourriture, un abri et une protection. UN وفي كثير من الأحيان يصبح الأطفال، بتشجيع من الأبوين وتحريض من جماعات مسلحة، مقاتلين على أمل الحصول على الغذاء والسكن والحماية.
    Nos mesures d'atténuation ont dû tout particulièrement viser l'alimentation et la protection des très nombreux enfants swazi vulnérables, dont la plupart sont orphelins en raison du VIH/sida et ne vivent avec aucun de leurs parents biologiques. UN وتعيّن أن تستهدف تدابيرنا الخاصة بتخفيف الأثر ترتيبات التغذية والحماية لعدد كبير جدا من الأطفال السوازييين الضعفاء، وكثير منهم من الذين تيتموا بسبب الفيروس والإيدز، ولم يعودوا يعيشون مع أي من الأبوين البيولوجيين.
    Si un mineur émigre sans ses parents, le consentement légal des deux parents est nécessaire. UN فإذا هاجر ابن قاصر بمفرده، يجب تقديم موافقة مصدق عليها قانونيا من الأبوين كليهما.
    La situation est différente pour les allocations parentales qui reviennent aux parents qui s'occupent personnellement, en permanence et de manière appropriée d'un enfant âgé de moins de quatre ou de moins de sept ans. UN إلا أن الحالة مختلفة بالنسبة إلى الاستحقاقات الوالدية، التي تعود إلى أي من الأبوين يتولى شخصيا وبشكل دائم وعلى الوجه الصحيح رعاية طفل حتى يبلغ سنّ الرابعة أو السابعة.
    Les mesures prises pour éviter qu'un enfant soit séparé d'un de ses parents ou des deux en raison du handicap de l'enfant ou du handicap de l'un de ses parents. UN التدابير المتخذة لضمان عدم الفصل بين أي طفل عن أبويه بسبب إعاقة الطفل أو أيٍ من الأبوين أو الاثنين معاً
    Pour encourager les parents à se partager le congé parental à parts égales, un troisième mois sera réservé à chacun d'eux. UN ولتشجيع المساواة في المطالبة بتأمين الأبوين، سيُخصص شهر ثالث لكل من الأبوين.
    Cette déclaration est subordonnée à deux conditions : premièrement, si aucun des parents n'a la nationalité saint-lucienne et si le père jouit de l'immunité diplomatique, les enfants ne peuvent pas devenir citoyens. UN الأول هو أنه إذا لم يكن أي من الأبوين مواطناً في سانت لوسيا وكان الأب يتمتع بالحصانة الدبلوماسية فإن ابنهما لا يمكن أن يكون مواطناً في سانت لوسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد