ويكيبيديا

    "من الأراضي الصالحة للزراعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des terres arables
        
    • de terres arables
        
    • de terres cultivables
        
    • de terre arable
        
    • de nos terres arables
        
    • des terres cultivables
        
    Les récoltes de cannes à sucre ne couvrent qu'1 % des terres arables du pays, et les rendements continuent d'augmenter. UN فمحاصيل قصب السكر لا تغطي سوى 1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، والإنتاج آخذ في الازدياد.
    L'Afrique dispose de 60 % des terres arables non cultivées dans le monde. UN ويوجد في أفريقيا 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة غير المزروعة في العالم.
    Quatre-vingt-onze pour cent des terres arables se trouvent en Cisjordanie, et le reste dans la bande de Gaza. UN ويقع واحد وتسعون في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في الضفة الغربية، والباقي في قطاع غزة.
    Ces restrictions ont entraîné la perte de grandes étendues de terres arables. UN وقد أدت تلك القيود إلى فقدان مساحات كبيرة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Dans la plupart des pays, la proportion de terres arables cultivées est encore très réduite. UN وفي معظم البلدان، لا تزال المساحة المزروعة من الأراضي الصالحة للزراعة محدودة للغاية.
    Les engrais ont été distribués gratuitement aux agriculteurs, qui ont de la sorte pu traiter plus de 1 300 hectares de terres cultivables. UN وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Selon Franciscain International, les produits d'exportation occupent plus de 60 % des terres arables et sont l'unique source de revenus substantiels pour la population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    Seule une petite partie des terres arables du continent est irriguée. UN فما يتم ريه من الأراضي الصالحة للزراعة في القارة لا يشكل سوى نسبة ضئيلة منها.
    Selon les estimations, les 20 % les plus riches gagnent 30 fois plus que les 20 % les plus pauvres, et moins de 3 % de la population possèdent 70 % des terres arables. UN وتشير التقديرات إلى أن أغنى 20 في المائة من السكان يكسبون أكثر من أفقر 20 في المائة بثلاثين مرة؛ وتعود ملكية 70 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة إلى أقل من 3 في المائة من السكان.
    Deuxièmement, même en 1999, année de production record en Afghanistan, 1,1 % seulement des terres arables du pays étaient utilisées pour la culture du pavot à opium. UN ثانيا، حتى في عام 1999، وهو العام الذي بلغ فيه المحصول في أفغانستان رقمـا قياسيـا، فإن مساحة الأراضي التي خصصت لزراعة خشخـاش الأفيون لم تزد عن 1ر1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Avec 9 % des terres arables et 6,5 % des ressources d'eau douce disponibles dans le monde, la Chine nourrit 20 % de la population mondiale. UN وتقوم الصين التي حُبيت بنسبة 9 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في العالم و 6,5 في المائة من موارد المياه العذبة، يإطعام 20 في المائة من سكان العالم.
    L'Afrique possède 27 % environ des terres arables du monde qui pourraient être exploitées pour accroître la production agricole, et pourtant de nombreux pays africains importent des produits alimentaires et agricoles en provenance d'autres continents. UN تستأثر أفريقيا بنحو 27 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة التي يمكن استغلالها لتوسيع الإنتاج الزراعي، ومع ذلك يستورد العديد من البلدان الأفريقية المنتجات الغذائية والزراعية من بلدان تقع خارج القارة.
    Du fait des restrictions, les exploitants agricoles palestiniens n'ont pas accès à plus de la moitié des terres arables de Gaza, tandis que les offensives militaires israéliennes répétées détruisent les capacités de production et ce qui reste des terres arables. UN ونتيجة لتلك القيود، أصبح وصول المزارعين الفلسطينيين إلى أكثر من نصف الأراضي الصالحة للزراعة في غزة غير ممكن في حين مزقت الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة القاعدة الإنتاجية ودمرت ما تبقى من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Seulement 45 % des superficies cultivables sont actuellement exploitées, et 4 % seulement des ressources en eau sont utilisées, 6 % seulement des terres arables sont irriguées. UN ولا يُستغل حاليا سوى 45 في المائة فقط من إجمالي المساحة الصالحة للزراعة، كما لا يُستغل سوى 4 في المائة من موارد المياه المتوفرة، في حين لا يعتمد على الري سوى 6 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Après la réhabilitation de parcelles agricoles dégradées et l'arrachage de plantations de thé improductives, les agriculteurs concernés se sont vu attribuer 160 hectares supplémentaires de terres arables. UN وبعد إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتحويل مزارع الشاي غير المنتجة لزراعتها بمحاصيل أخرى، حصل المستفيدون على 160 هكتارا إضافية من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Avec 6 % seulement de terres arables irriguées, l'agriculture africaine est essentiellement pluviale et, par conséquent, fortement tributaire du climat. UN ونظراً لأن 6 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة هي التي تستخدم نظام الري الصناعي، فإن الزراعة الأفريقية تعتمد أساساً على الري بالأمطار، مما يجعلها بالتالي أشد اعتماداً على الأحوال المناخية.
    La Colombie appelle l'attention sur le problème encore brûlant des mines antipersonnel, dont témoignent les centaines de victimes qu'elles font chaque année dans le monde entier et les vastes étendues de terres arables polluées par ces engins. UN وتوجه كولومبيا الانتباه إلى المشاكل المستمرة الناشئة بسبب الألغام المضادة للأفراد، كما يدل على ذلك مئات الضحايا في جميع أنحاء العالم كل عام، وتلوث مساحات شاسعة من الأراضي الصالحة للزراعة بهذه الأجهزة.
    Nous comprenons et connaissons donc parfaitement les effets dévastateurs de ces armes qui, outre qu'elles ont détruit des centaines de milliers d'hectares de terres arables et de pâturages, les rendant inutilisables, ont tué ou mutilé de nombreux innocents. UN وبالتالي نحن ندرك مدى خطورة ذلك الإرث القاتل الذي حصد أرواح الكثيرين من الأبرياء وألحق بآخرين العاهات المستديمة، وحوَّل مئات الآلاف من الهكتارات من الأراضي الصالحة للزراعة والرعي إلى أراض بور مهجورة وغير مستغلة.
    Comme trois générations de mines terrestres ont été mises en place sur notre territoire et que, fait aggravant, les cartes qui devraient permettre de les repérer sont pour la plupart inexactes, la population vit dans l'incertitude et la crainte permanente, ce qui l'empêche d'exploiter efficacement de vastes zones de terres arables. UN وبسبب الأجيال الثلاثة من الألغام البرية التي تم زرعها على أراضينا، والتي تفاقمت خطورتها بعدم دقة الخرائط التي رسمت لمعظمها، يعيش شعب بلدي في حالة من الخشية والتخوف المستمر تحول دون استغلاله الفعال لمساحات شاسعة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Il est paradoxal, en effet, qu'un continent qui possède des ressources naturelles en suffisance, notamment de grandes étendues de terres arables aux conditions agroécologiques diverses, voie toujours plus de la moitié de sa population touchée par la faim, en particulier en Afrique sub-saharienne. UN ومن المفارقات حقا أن هذه القارة التي تمتلك ما يكفي من الموارد الطبيعية، بما في ذلك مناطق واسعة من الأراضي الصالحة للزراعة والظروف المتنوعة زراعيا وبيئيا، ما زال يعاني أكثر من نصف سكانها من الجوع، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Quelque 200 hectares de terres cultivables déminées ont ainsi été alloués à des agriculteurs. UN وخُصص للمزارعين ما يقرب من 200 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة التي تم تطهيرها من الألغام.
    Le Gouvernement a également fait état d'importants dégâts dans les infrastructures des routes et des ponts, et déclaré que plus de 30 600 hectares de terre arable étaient touchés, principalement dans quatre provinces. UN وأفادت الحكومة أيضا بحدوث ضرر كبير في البنية التحتية أثر على الطـرق والكباري، وذكرت أن أكثر مـن 600 30 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة قد أُضيرت، في أربعة أقاليم أساسا.
    Nous avons réduit les superficies consacrées à la culture du coton, qui ne représente plus que 25 % de nos terres arables. UN وقللنا مساحة الأرض المخصصة لزراعة القطن، التي أصبحت الآن 25 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Les forces israéliennes ont détruit 10 % des terres cultivables de Gaza. UN والقوات الإسرائيلية قد خرّبت 10 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة بقطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد