ويكيبيديا

    "من الأرجح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus de chances
        
    • sans doute
        
    • de chances de
        
    • probable
        
    • le plus
        
    • plus de chance
        
    • sont plus susceptibles
        
    • les chances
        
    • plus souvent
        
    • de chances d
        
    • ont davantage
        
    • est sûrement
        
    • a probablement
        
    • est probablement
        
    • plus susceptible d'
        
    En outre, les ajustements macroéconomiques et la réforme structurelle ont plus de chances d'être viables s'ils sont équitables. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكيف الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي من الأرجح أن تتحقق لهما الاستدامة إذا كانا منصفين.
    Elles auront plus de chances d'éviter de tomber aux mains de réseaux criminels, dans la prostitution, dans des emplois assimilés à l'esclavage et dans la traite d'êtres humains. UN ومن ثم من الأرجح أن يتجنبن الوقـوع في أحابيل الشبكات الإجرامية والبغاء والوظائف التي تعد من قبيل الرق والاتجار بهن.
    Je ne parle sans doute qu'à un arbre... mais si Tu es là... je dois t'avertir. Open Subtitles من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن لكن إن كنتِ هناك سأقوم بتحذيرك
    Lorsque les adolescentes restent plus longtemps à l'école, elles ont plus de chances de différer le mariage et la procréation. UN فعندما تستمر المراهقات في الدراسة لفترة أطول، فإن من الأرجح أن يقمن بتأجيل مسألتي الزواج والإنجاب.
    Ceci engendre des difficultés supplémentaires pour les migrants, parmi les groupes démunis, qui rendent moins probable la possibilité d'accéder à un logement convenable. UN ونتيجة لذلك، يواجه المهاجرون، ضمن الفئات المحرومة الأخرى، صعوبات إضافية ويكون من الأرجح ألا يقدروا على العثور على سكن لائق.
    C'est une prise de conscience de la manière dont la fraude peut survenir, en particulier quand, où et comment elle risque le plus de se produire. UN وهي تشمل الوعي بالطرق التي يمكن أن يحدث بها الاحتيال، وبوجه خاص وقت حدوثه ومكانه والطرق التي من الأرجح أن يحدث بها.
    Par ailleurs, une femme pauvre avait plus de chance de faire partie des actifs qu'une femme non pauvre. UN علاوة على ذلك، من الأرجح للمرأة الفقيرة أن تكون على قوة العمل من أن تكون نظيراتها من الإناث غير الفقيرات.
    Des études montrent que les hommes qui sont les clients de professionnels du sexe sont plus susceptibles d'être impliqués dans d'autres actes criminels, notamment la violence domestique. UN وتبين الدراسات أنه من الأرجح أن يشترك الرجال الذين يشترون الجنس التجاري في أعمال إجرامية أخرى، مثل العنف الأسري.
    Mais on dispose encore de peu d'études pratiques sur la question, et les systèmes de modélisation actuels ne permettent pas de mesurer l'ampleur de ces avantages ni les conditions dans lesquelles ceux-ci ont le plus de chances de se manifester. UN ولا تكفي الأطر التخطيطية القائمة لتحديد حجم المنافع أو الأوضاع التي من الأرجح أن تؤدي إلى تحقيق هذه المنافع.
    On a également fait observer que les découvertes fortuites avaient plus de chances d'être faites par les universités que par l'industrie. UN ولوحظ أيضا أنه من الأرجح أن تقوم الأوساط الأكاديمية وليس الدوائر الصناعية بالاكتشافات العرضية.
    Il en résulte qu'une modification générale des taux de change ne suffirait sans doute pas à réaliser le rééquilibrage nécessaire. UN وهذا يعني أنه من الأرجح ألا تكون إعادة تنظيم أسعار الصرف كافية لبلوغ الدرجة اللازمة من إعادة التوازن الاقتصادي.
    sans doute vêtue de quelque chose arraché du sol. Open Subtitles من الأرجح أنها ترتدي شيئ مقطف حديثا من الأرض
    Il est plus probable que des mécanismes soient mis en place afin d'aider à empêcher la libération intentionnelle ou accidentelle de matières dangereuses; UN من الأرجح إقامة بنيات تساعد في منع الانطلاق العمدي أو غير العمدي لمواد خطرة على المستوى الدولي
    Le veuvage est une des principales causes d'abandon scolaire des filles, et les femmes chefs de famille et les enfants mariées sont le plus souvent des enfants de veuves. UN أما الترمُّل فإنه سبب جذري لتسرب الفتيات من المدرسة في حين أن ربة الأُسرة المعيشية من الأطفال والعروس من الأطفال من الأرجح أنهن أطفال الأرامل.
    ● Les femmes ont plus de chance de devenir candidates éligibles dans les partis qui ont créé un comité de candidats ou de sélection des candidats, et défini leurs critères; UN :: من الأرجح أن تصبح النساء مرشحات يمكن انتخابهن عن الأحزاب التي أنشأت لجانا للمرشحات أو للإنتقاء ووضعت مواصفات.
    En outre, les jeunes sont plus susceptibles d'être victimes de crimes commis par de jeunes délinquants. UN كما أن من الأرجح أن يصبح الشباب ضحايا جرائم يرتكبها جانحون أحداث.
    Cela améliorera les chances d'acceptation politique et publique. UN وبالتالي يصبح من الأرجح تقبله على المستويين السياسي والعام.
    Le Comité craint que, sans cette information, le PNUD ne soit pas en mesure de déterminer les changements essentiels qui ont le plus de chances d'améliorer son efficacité et sa rentabilité. UN ويساور المجلس القلق من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لن يتمكن بدون هذه المعلومات من تحديد التغييرات اﻷساسية التي من اﻷرجح أن تؤدي إلى تحسين الكفاءة والفعالية.
    Il souligne aussi que les mesures de protection sociale conçues, mises en œuvre et évaluées dans le cadre d'une approche fondée sur les droits de l'homme ont davantage de chances de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de donner des résultats à long terme. UN ويشدد أيضا على أن تدابير الحماية الاجتماعية المصممة والمنفذة والمقيّمة في إطار نهج قائم على الحقوق هي التي من الأرجح أن تكفل إنجاز تلك الأهداف وتحقيق تحسينات طويلة الأجل.
    C'est désert. C'est sûrement un ballon météo ou une vieille tente. Le pilote débute. Open Subtitles من الأرجح أنه كان يطلق بالونات لقياس الطقس أو شيئاً ما
    - Attendez une minute. Ils ont tiré sur mon mari. - Il m'a probablement sauvé. Open Subtitles مهلكم لحظة, لقد اطلقو على زوجي من الأرجح انهُ انقذ حياتي
    C'est probablement trop tard d'exfiltrer votre fille de la Rezidentura. Open Subtitles من الأرجح أن الأوان قد فات لتُخرج فتاتك في السفارة
    L'idée est que le message est plus susceptible d'être pris en considération, parce qu'il apparaît plus crédible, lorsqu'il est transmis par quelqu'un qui a une expérience analogue à celle du public visé. UN فمبدأ تعليم النظراء هو أن من الأرجح أن تصل الرسالة لأنها تبدو أكثر مصداقية حينما تأتي من شخص يشترك في بعض السمات مع الجمهور المستهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد