ويكيبيديا

    "من الأزمة المالية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crise financière et économique
        
    • de la crise économique et financière
        
    • en période de crise financière et économique
        
    2010/25. Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN 2010/25 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Cependant, alors que l'on a largement dépassé la moitié de la période prévue pour la réalisation de l'un des Objectifs du Millénaire - à savoir la réduction de moitié de la pauvreté d'ici à 2015 -, les pays en question marquent aujourd'hui le pas, en raison de la crise économique et financière mondiale et de la crise alimentaire. UN غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية.
    Les enseignements tirés de la crise économique et financière ont poussé les gouvernements dans un rôle politique et régulateur plus actif dans le développement industriel. UN وقد اضطرت الدروس المستخلصة من الأزمة المالية والاقتصادية الحكومات إلى اعتماد سياسات ودور تنظيمي أكثر فعالية في التنمية الصناعية.
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Il n'y a pas de plus grande menace à la paix et à la stabilité mondiales que la crise financière et économique actuelle. UN وليس ثمة تهديد للسلم والاستقرار العالميين أكبر من الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    Le présent rapport indique que, malgré la crise financière et économique mondiale et sa nocivité, des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويشير هذا التقرير إلى أنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها السلبي فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Ce chiffre n'a pas augmenté malgré la crise financière et économique mondiale, parce qu'en raison de la restructuration de la dette, la crise n'a eu que peu d'impact sur Curaçao. UN ولم يرتفع هذا الرقم على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، إذ أنه، بسبب عملية إعادة هيكلة الديون، كان للأزمة تأثير محدود على كوراساو.
    Malgré la crise financière et économique actuelle, la communauté internationale doit s'acquitter des engagements internationalement convenus en matière d'aide publique au développement. UN وعلى الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاه الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Par ailleurs, l'économie du pays est en phase de croissance en dépit de la crise économique et financière mondiale. Le produit intérieur brut (PIB) devrait avoir augmenté de plus de 6 % à la fin de 2011. UN وعلاوة على ذلك، ينمو اقتصاد البلد على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بما يزيد على 6 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    a) Quels enseignements peut-on tirer, pour l'Afrique, de la crise économique et financière mondiale? UN (أ) ما هي الدروس التي ينبغي أن تستخلصها أفريقيا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية؟
    Nous devons rechercher de toute urgence d'autres voies plus humaines et plus favorables à lа vie : les voies de la justice et de lа solidarité qui conduisent à la paix et au bonheur et qui sont les seuls capables de nous sortir de la crise économique et financière mondiale actuelle. UN ويجب أن نسعى على عجل لسلوك سبل أخرى أكثر إنسانية ورأفة بالحياة: إنها سبل العدالة والتضامن التي تقودنا إلى السلام والسعادة. إنها السبل الوحيدة القادرة على انتشالنا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    Les mesures prises pour sortir de la crise économique et financière mondiale ont eu des résultats inégaux et fragiles ; il faudrait surtout redoubler d'efforts pour stimuler la création d'emplois et accroître l'aide internationale au développement ainsi que les ressources financières, le transfert des technologies et des capacités techniques aux pays en développement. UN وقال إن تعافي العالم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتسم بالوهن وعدم التكافؤ؛ ولا سيما أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتنشيط خلق الوظائف ولزيادة المساعدة الإنمائية الدولية والموارد المالية. ونقل التكنولوجيا، والقدرات التقنية للبلدان النامية.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport où seront examinés les enseignements tirés de la crise économique et financière mondiale du point de vue des besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines afin d'aider les pays à prévenir et surmonter les effets négatifs des crises et à progresser sur la voie d'un développement plus durable. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يستعرض فيه الدروس المستفادة من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بمتطلبات تنمية الموارد البشرية وذلك لمساعدة البلدان على اتقاء الآثار السلبية للأزمات والتغلب عليها والتقدم صوب مسار للتنمية أكثر استدامة.
    Même en période de crise financière et économique mondiale, le secteur agricole du Bélarus affiche une croissance certaine. UN وحقق القطاع الزراعي في بيلاروس نموا ملحوظا على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد