ويكيبيديا

    "من الأزواج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de couples
        
    • des couples
        
    • de maris
        
    • de mari
        
    • de paires
        
    • conjoints
        
    • des maris
        
    • couples qui
        
    • couples d'
        
    J'ai vu beaucoup de couples faire face à ça et perdre. Open Subtitles رأيت الكثير من الأزواج يقابلون مثل هذه الأشياء ويخسروا
    On a aidé plein de couples en libérant le sexe de son donjon obscur. Open Subtitles لقد ساعدنا الكثير من الأزواج بإخراج الجنس من القبو المظلم لديهم
    Près de 15 % des couples mariés sont stériles et sur ces 15 %, la femme est stérile dans 50 % à 60 % des cas. UN وهناك نحو 15 في المائة من الأزواج مصابون بالعقم، وتشكل النساء ضمن هذه النسبة 50 إلى 60 في المائة من الحالات.
    Environ 30 % des couples se servent de ces méthodes pour prévenir les grossesses non désirées. UN ويستعمل نحو 30 في المائة من الأزواج هذه الأساليب لمنع الحمل غير المرغوب فيه.
    Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    Parce que si je ne le peux pas, quel genre de mari serai-je ? Open Subtitles لأن إن لم أستطع فعل هذا أين نوع من الأزواج قد أكون؟
    Ces deux formes sont utilisées par environ 30 % de couples qui ne veulent pas avoir d'enfants. UN ويستعمل هاتين الطريقتين 30 في المائة من الأزواج غير الراغبين في إنجاب أطفال.
    L'abstinence partielle, qui est utilisée par le même pourcentage de couples (3 %) dans le monde, est plus souvent mentionnée que le retrait dans les régions autres que l'Europe de l'Est et l'Asie occidentale. UN كما يلجأ 3 في المائة من الأزواج على نطاق العالم إلى استخدام فترة الأمان، وبصفة عامة فإن الإبلاغ عن استخدام فترة الأمان أكثر شيوعا عن العزل في المناطق غير شرق أوروبا وغرب آسيا.
    Beaucoup de couples négligent de faire enregistrer leur mariage à l'état civil. UN ويهمل كثير من الأزواج تسجيل زواجهم في الدولة.
    La stérilité affectait une partie importante de la population polonaise, environ 1,2 million de couples. UN ويؤثر العقم في فئة كبيرة من السكان البولنديين، حوالي 1.2 مليون من الأزواج.
    l'organisation de mariages collectifs en vue de régulariser la situation matrimoniale d'un grand nombre de couples. UN تنظيم حفلات زواج جماعي بغية إضفاء الطابع القانوني على الحالة الزوجية لعدد كبير من الأزواج.
    Ce pourcentage est le même en Pologne, ce qui signifie qu'entre 1,2 et 1,3 million de couples souffrent de stérilité. UN والنسبة في بولندا مماثلة، أي هناك ما بين 1.2 و1.3 مليون من الأزواج يعانون العقم.
    En République du Kazakhstan, environ 16 % des couples n'ont pas d'enfant et 30 % des couples mariés ont besoin des techniques de procréation assistée. UN وينتهي 16 في المائة تقريبا من الزيجات في الجمهورية دون إنجاب، ويحتاج 30 في المائة من الأزواج إلى المساعدة في مجال التكنولوجيات الإنجابية.
    Selon des enquêtes, seulement 18 % des couples utilisent le préservatif lors de leurs premiers rapports sexuels. UN وتدلّ البحوث على أن 18 في المائة فقط من الأزواج يستعملون الغِمْد في أول مواجهة جنسية لهم.
    On a calculé qu'environ 15 % des couples malaisiens mariés sont stériles. UN ويقدر أن حوالي 15 في المائة من الأزواج الماليزيين يعانون من العقم.
    Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge. UN وفي السنوات الأخيرة كان لدى 60 في المائة من الأزواج المطلقين أطفال معالون.
    Elle avait affaire à des couples qui se séparaient Open Subtitles لا، لقد أخبرتني أنها تتعامل مع العديد من الأزواج
    Ce soir-là, mon couple avait deux heures pour préparer un dîner pour des couples d'amis. Open Subtitles لاحقاً بذلك المساء, كان لدى الزوج الذي كنت به بضع ساعات لإعداد حفلة عشاء لبعض من الأزواج
    - Quoi ? Beaucoup de maris le font. Open Subtitles الكثير من الأزواج يفعلون ذلك لا تقل شيء مختلف
    Regarde donc ailleurs pour réfléchir à quel genre de mari tu es. Open Subtitles لم لا تنظر إليها وتفكر أي نوع من الأزواج أنت؟
    Cinq millions de paires de bases dans une meule de foin de trois milliards. Open Subtitles خمسة ملايين من الأزواج الأساسيه مِن اصل ثلاثة مليارات
    Nombre de conjoints et de mineurs victimes concernés par une plainte pour violence familiale UN عدد الضحايا من الأزواج والقصّر في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي
    D'autres faits d'observation montraient que sur une période de 10 semaines, 97 % des femmes et 3 % seulement des maris s'étaient fait traiter pour violence domestique. UN وتشير دلائل أخرى إلى أن 97 في المائة من الزوجات و 3 في المائة فقط من الأزواج يعالجون من العنف العائلي لمدة 10 أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد