ويكيبيديا

    "من الأسلحة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des armes stratégiques
        
    • des armements stratégiques
        
    • les armes stratégiques
        
    • d'armes stratégiques
        
    • START
        
    • nucléaires conclu par
        
    • de leurs arsenaux stratégiques
        
    • d'armements stratégiques
        
    S'il en était mis au point, les armes spatiales constitueraient en réalité des armes stratégiques d'un type nouveau. UN إن الأسلحة الفضائية، إذا ما استُحدثت، ستكون في واقع الأمر بمثابة نوع جديد من الأسلحة الاستراتيجية.
    Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.
    Le processus de limitation des missiles balistiques stratégiques a été enclenché par les traités sur la limitation des armes stratégiques (SALT) des années 70. UN 5 - بدأت عملية الحد من القذائف التسيارية الاستراتيجية عند إبرام معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية في السبعينيات.
    L'importance que revêtent les accords réalisés dans le domaine de la maîtrise des armements et de la réduction des armements stratégiques déborde le cadre des relations bilatérales. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    La relation entre les armes stratégiques offensives et défensives et son importance croissante dans le processus de réduction des armements stratégiques offensifs est essentielle pour renforcer la stabilité stratégique. UN وللعلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية والاحتمالات المتزايدة لخضوعها لعملية الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية أهمية كبرى في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    Il se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie en avril 2010 en tant que pas important vers le désarmement nucléaire. UN وأضاف أنه يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/ أبريل 2010، بوصفها مَعلما هاما نحو نزع السلاح النووي.
    Le traité sur la réduction des armes stratégiques conclu récemment entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie témoigne de la volonté de ces deux pays de réduire leur arsenal nucléaire. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    Le traité sur la réduction des armes stratégiques conclu récemment entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie témoigne de la volonté de ces deux pays de réduire leur arsenal nucléaire. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    Il se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie en avril 2010 en tant que pas important vers le désarmement nucléaire. UN وأضاف أنه يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/ أبريل 2010، بوصفها مَعلما هاما نحو نزع السلاح النووي.
    Dans les années 70, les pourparlers sur la limitation des armes stratégiques (SALT) ont jeté les bases de négociations plus intenses, et ils ont aidé les experts à comprendre le mode de pensée de leurs homologues et ouvert des voies de communication entre les deux superpuissances. UN ففي سبعينات القرن الماضي، أرست محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية أساساً لمناقشات أكثر عمقاً. وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    Non seulement les pourparlers sur la réduction des armes stratégiques piétinent, mais aucune négociation n'a été engagée concernant les milliers d'armes nucléaires dites tactiques encore présentes, ou les armes des puissances nucléaires autres que la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN فمحادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية لم تتعطل فحسب، بل إنه لا تجري حاليا أية مفاوضات على الإطلاق تشمل العديد من آلاف الأسلحة الموجــــودة المسماة بالأسلحــــة النووية التكتيكية، ولا أسلحة أي قوة نووية أخرى غير أسلحة الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    À ce propos, nous prenons acte de la signature récente par le Président de la Fédération de Russie et le Président des États-Unis d'Amérique d'un nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques, qui représente une étape importante vers la réduction du nombre d'armes nucléaires déployées, et espérons qu'il entrera rapidement en vigueur. UN وفي هذا الصدد، نقر بأن قيام رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بالتوقيع مؤخرا على معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية يشكِّل خطوة هامة على سبيل خفض عدد الترسانات النووية المنشورة للدولتين ونتطلع قُدما إلى دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ في وقت مبكر.
    À ce propos, nous prenons acte de la signature récente par le Président de la Fédération de Russie et le Président des États-Unis d'Amérique d'un nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques, qui représente une étape importante vers la réduction du nombre d'armes nucléaires déployées, et espérons qu'il entrera rapidement en vigueur. UN وفي هذا الصدد، نقر بأن قيام رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بالتوقيع مؤخرا على معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية يشكِّل خطوة هامة على سبيل خفض عدد الترسانات النووية المنشورة للدولتين ونتطلع قُدما إلى دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ في وقت مبكر.
    À l'image des précédents traités de réduction des armements, à commencer par le traité sur la limitation des armements stratégiques de 1972, ce traité ne prévoit pas l'élimination effective d'ogives. UN وإن هذه المعاهدة، شأنها شأن معاهدات خفض الأسلحة في الماضي، بدأً بمعاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية لعام 1972، لا تدعو إلى القضاء فعلياً على الرؤوس الحربية.
    Nous notons également que l'entrée en vigueur du Traité de Moscou, qui porte sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, constitue un pas vers la réduction du déploiement de leurs armes nucléaires stratégiques. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    Sixièmement, nous nous réjouissons de ce que la Fédération de Russie et les États-Unis aient convenu de négocier un accord destiné à prendre le relais du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs. UN سادساً، نرحب بالاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على التفاوض بشأن اتفاق متابعة لمعاهدة الحدّ من الأسلحة الاستراتيجية.
    Les relations russo-américaines dans les domaines de la limitation et de la réduction des armements stratégiques offensifs sont cruciales pour parvenir à un véritable désarmement. UN وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي.
    Négociations sur la limitation des armements stratégiques. Open Subtitles محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية
    Des négociations sont actuellement en cours avec un certain nombre de pays sur la coopération en ce qui concerne l'aide à apporter au Kazakhstan pour qu'il remplisse ses engagements d'éliminer les armes stratégiques offensives. UN وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    Il importe également que le traité implique l'engagement de toutes les parties de ne pas s'armer avec de nouveaux types d'armes stratégiques qui ne se trouvent pas à l'heure actuelle dans leurs arsenaux. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تتضمـن المعاهـدة تعهـدا من قبل جميع اﻷطراف بعدم تسليح أنفسها بأنـواع جديدة من اﻷسلحة الاستراتيجية في الوقـت الحاضر بين ترساناتها.
    La signature du nouveau Traité START par les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique est une avancée positive. UN إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية.
    Il convient de saluer la réduction considérable des armes nucléaires depuis la fin de la Guerre froide, y compris par les deux États nucléaires membres de l'Union européenne, ainsi que le nouvel accord conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie relatif à la réduction de leurs arsenaux stratégiques. UN 60 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتخفيضات الكبيرة للأسلحة النووية التي أجريت منذ انتهاء الحرب الباردة، بما يشمل التخفيضات التي أجرتها الدولتان الحائزتان للأسلحة النووية العضوان في الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق الجديد الهام الذي عُقد بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن الحدّ من الأسلحة الاستراتيجية.
    57. Aux termes des Traités START, l'arsenal d'armements stratégiques sera considérablement réduit d'ici à 2003. UN ٥٧ - وأردف قائلا إن ترسانة اﻷسلحة الاستراتيجية سوف تنخفض الى درجة كبيرة بحلول عام ٢٠٠٣ بفضل معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد