ويكيبيديا

    "من الأسلحة والذخائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'armes et de munitions
        
    • des armes et des munitions
        
    • des armes et munitions
        
    • en armes et munitions
        
    • armes et en munitions
        
    • les armes et les munitions
        
    • 'armes et de munitions ont été
        
    Nous avons libéré ce territoire de groupes armés illégaux et saisi un nombre considérable d'armes et de munitions. UN وقد قمنا بتحرير تلك المنطقة من الجماعات المسلحة المخالفة للقانون وصادرنا عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر.
    Plus de 200 pirates ont été arrêtés, et 21 bateaux, 8 véhicules ainsi qu'une grande quantité d'armes et de munitions ont été saisis. UN واعتُقل أكثر من 200 قرصان وصُودر 21 زورقا و8 مركبات وكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر كانت في يد القراصنة.
    Il a également poursuivi ses investigations sur les livraisons présumées d'armes et de munitions - parfois assez importantes - dans le nord et le sud du pays. UN كما واصل تحقيقاته بشأن شحنات من الأسلحة والذخائر يشتبه في وصولها إلى شمال البلاد وجنوبها، وبعضها يبدو كبيرا نسبيا.
    Comme un grand nombre des armes et des munitions identifiées dans la région du Darfour ont été fabriquées en Chine, le Groupe d'experts a cherché avec un intérêt particulier à obtenir la coopération du Gouvernement chinois. UN وبما أن الكثير من الأسلحة والذخائر الموثّقة في منطقة دارفور صيني الصنع، فقد التمس الفريق، باهتمام خاص، تعاون حكومة الصين.
    Cette équipe devrait s'occuper principalement de la vérification physique des armes et munitions fournies au Gouvernement fédéral, ainsi que des systèmes de contrôle mis en place pour la gestion des armes et munitions. UN وينبغي أن يركز الفريق على التحقق المادي من الأسلحة والذخائر المقدمة إلى الحكومة الاتحادية، فضلا عن التحقق في نظم الرقابة القائمة لإدارة الأسلحة والذخيرة.
    Des chargements d'armes et de munitions destinés à la Somalie ont été transportés clandestinement en passant par l'est de l'Éthiopie. UN وتم تهريب شحنات من الأسلحة والذخائر متجهة إلى الصومال برا عبر شرق إثيوبيا.
    Dans le nord, les anciennes Forces nouvelles ont régulièrement reçu des transferts d'armes et de munitions en violation du régime de sanctions. UN وفي الشمال، تلقت القوات الجديدة السابقة شحنات منتظمة من الأسلحة والذخائر بما ينتهك نظام الجزاءات.
    Dans le nord, les anciennes Forces nouvelles avaient constamment bénéficié de transferts d'armes et de munitions qui contrevenaient au régime des sanctions. UN وفي الشمال، تلقت القوات الجديدة السابقة شحنات منتظمة من الأسلحة والذخائر بما ينتهك نظام الجزاءات.
    Définissant les informations que les établissements de vente d'armes doivent consigner dans leurs rapports mensuels de vente d'armes et de munitions. UN وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة.
    Le RUF et les Forces de défense civile avaient livré un grand nombre d'armes et de munitions. UN فقد قامت الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني بتسليم عدد كبير من الأسلحة والذخائر.
    Les perquisitions ont permis de mettre la main sur une grande quantité d'armes et de munitions qui ont été confisquées. UN وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    D'importantes quantités d'armes et de munitions ont été recueillies pendant la campagne. UN وجُمع عدد كبير من الأسلحة والذخائر خلال حملة التوعية.
    Une trentaine de personnes ont été arrêtées et une bonne quantité d'armes et de munitions ont été saisies. UN وألقي القبض على عدد من الأشخاص قد يصل إلى الثلاثين، كما ضُبطت كمية هائلة من الأسلحة والذخائر.
    Il a fait observer que le pays regorgeait toujours d'armes et de munitions non sécurisées, ce qui continuait de menacer la sécurité régionale, compte tenu de la porosité des frontières libyennes. UN وأشار إلى أن البلد لا يزال به فيض من الأسلحة والذخائر غير المؤمّنة التي ما زالت تشكل خطرا أمنيا على الصعيد الإقليمي، بالنظر إلى أن حدود ليبيا سهلة الاختراق.
    La mise en œuvre des mesures énoncées dans cette résolution permettrait au Gouvernement libérien d'être mieux à même de gérer correctement ses stocks d'armes et de munitions et découragerait le détournement ou le vol de ce matériel. UN ومن شأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار أن يعزز قدرة حكومة ليبريا على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخائر بصورة سليمة، وأن يحبط المساعي الرامية إلى اختلاس أو سرقة تلك الأعتدة.
    Le Groupe recommande que le Conseil de sécurité prie le Gouvernement de la République démocratique du Congo de prendre d’urgence, et à titre prioritaire, des mesures visant à renforcer la sécurité des stocks et à améliorer le traçage et la gestion des armes et des munitions. UN ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن المخزونات من الأسلحة والذخائر والمساءلة عنها وإدارتها وذلك كأمر يتسم بالأولوية الملحّة.
    D'après la MINUL, une grande partie des armes et des munitions saisies ont été détruites le 7 février 2012. UN 40 - وتشير البعثة إلى أن نسبة كبيرة من الأسلحة والذخائر المكتشفة دُمِّرت في 7 شباط/ فبراير 2012.
    Sultani Makenga avait montré à ces officiers des armes et des munitions en grandes quantités données gratuitement par les forces armées rwandaises. UN وكان العقيد ماكينغا قد أطلع هؤلاء الضباط على الكميات الكبيرة من الأسلحة والذخائر التي كانت قوات الدفاع الرواندية قد تبرعت بها للحركة.
    Seule une fraction des armes et munitions dont disposeraient encore les combattants d'Al-Qaida et les Taliban sont de qualité acceptable, et il est peu probable qu'elles leur suffisent pour poursuivre leur combat contre les forces de la Coalition en Afghanistan. UN ومن غير المحتمل أن في إمكانهم الاعتماد على مثل هذه الكميات الهامشية من الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها من أجل مواصلة القتال ضد قوات التحالف في أفغانستان.
    Seule une fraction des armes et munitions dont disposeraient encore les combattants d'Al-Qaida et les Taliban sont de qualité acceptable, et il est peu probable qu'elles leur suffisent pour poursuivre leur combat contre les forces de la Coalition en Afghanistan. UN ومن غير المحتمل أن في إمكانهم الاعتماد على مثل هذه الكميات الهامشية من الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها من أجل مواصلة القتال ضد قوات التحالف في أفغانستان.
    C. Le Front el-Nosra pour le peuple du Levant Le Front el-Nosra a davantage besoin que l'EIIL de nouveaux approvisionnements en armes et munitions. UN ٤٣ - تعتمد جبهة النصرة على استمرار الإمدادات الجديدة من الأسلحة والذخائر أكثر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Sur le plan stratégique, une des conséquences de ce type de conflit et des manœuvres des groupes d'opposition armés a été la réduction sensible des besoins en nouvelles armes et en munitions par rapport à deux ou trois ans auparavant. UN 38 - من الآثار الاستراتيجية لنوع النزاع الدائر ولأساليب القتال التي تتبعها الجماعات المعارضة المسلحة، انخفاض احتياجاتها اللوجستية من الأسلحة والذخائر البديلة انخفاضا كبيرا مقارنة بما كانت عليه قبل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Dynamique du conflit et besoins logistiques pour les armes et les munitions UN ألف - ديناميات النزاع والاحتياجات اللوجستية من الأسلحة والذخائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد