Une autre question commune était la nécessité d'empêcher que les réfugiés et d'autres personnes relevant de la protection du HCR soient recrutés comme mercenaires. | UN | ومن المجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك عدم تجنيد لاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية كمرتزقة. |
ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des documents d'identité et d'état civil | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق هوية فردية ووثائق مدنية |
ii) Augmentation du nombre d'opérations menées par le HCR dans le cadre desquelles sont mises en œuvre des stratégies globales visant à promouvoir l'autonomie des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat | UN | ' 2` زيادة عمليات المفوضية التي تنفذ استراتيجيات شاملة لتعزيز الاعتماد الذاتي لدى اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية |
Le Haut-Commissariat s'attachera à adapter au mieux ses ressources opérationnelles aux besoins des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence. | UN | 21-12 وستسعى المفوضية إلى كفالة المواءمة المثلى بين أهدافها ومواردها التشغيلية واحتياجات اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم. |
Ces efforts visent à encourager l'application effective des normes légales internationales en faveur des réfugiés, rapatriés et autres personnes relevant du mandat du Haut Commissariat. | UN | وقد وجهت هذه الأنشطة لدعم تنفيذ المعايير القانونية الدولية تنفيذا فعالا نيابة عن اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
Le programme vise également à garantir une protection adéquate à ces différentes catégories de personnes, qui relèvent de la compétence du HCR même si elles ne sont pas ou plus des réfugiés. | UN | وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه. |
ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des papiers d'identité | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق الهوية الفردية والوثائق المدنية |
iii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du HCR ont la possibilité de gagner leur vie et d'accéder à l'autonomie | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي يكون فيها اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية قادرين على الأخذ بأسباب المعيشة وعلى تحقيق الاكتفاء الذاتي |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant rétabli dans une mesure suffisante les droits nationaux des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR dans lesquels ces derniers peuvent rentrer | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي يكون فيها اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية قادرين على العودة في ظل القدر الكافي من إعادة إعمال حقوقهم الوطنية |
À titre d'exemple, en Ouganda en 2009, environ 28 000 personnes relevant de la compétence du HCR ont bénéficié d'une augmentation de 15 % de l'approvisionnement en eau. | UN | وعلى سبيل المثال، استفاد في أوغندا في عام 2009 نحو 000 28 شخص من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من زيادة تقدَّر بنسبة 15 في المائة من الإمدادات بالمياه. |
Ces initiatives engagent la vigilance de tous les acteurs intéressés par la protection des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | وتفرض هذه المبادرات على جميع الأطراف المعنية بالأمر الاهتمام جدياً بحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
5.1 Promouvoir les valeurs de tolérance et de respect des demandeurs d'asile, des réfugiés, des déplacés internes et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ; | UN | 5-1 تعزيز قيم التسامح واحترام ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية؛ |
Considérant que, parmi les réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables et sont notamment exposés à la discrimination et aux violences sexuelles et physiques, | UN | وإذ تسلم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والانتهاك الجنسي والبدني، |
Considérant que, parmi les réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables et sont notamment exposés à la discrimination et aux violences sexuelles et physiques, | UN | وإذ تسلم بأن النساء والأطفال أشد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضعفا وبأنهم يتعرضون لأمور منها التمييز والاعتداء الجنسي والبدني، |
ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des documents d'identité et d'état civil | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق الهوية الفردية والوثائق المدنية |
ii) Augmentation du nombre d'opérations menées par le HCR dans le cadre desquelles sont mises en œuvre des stratégies globales visant à promouvoir l'autonomie des réfugiées et des autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat | UN | ' 2` زيادة عمليات المفوضية التي تنفذ استراتيجيات شاملة لتعزير الاعتماد الذاتي لدى اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية |
ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des documents d'identité et d'état civil | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق الهوية الفردية والوثائق المدنية |
23. Dans cette région, le HCR a fait porter son activité sur 21 pays, lesquels hébergent au total environ 1,6 million de réfugiés et de personnes relevant de sa compétence. | UN | 23- وقد اشتملت أنشطة المفوضية في المنطقة على 21 بلدا تستضيف ما مجموعه نحو 1.6 مليون شخص من اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
Le Haut-Commissariat continuera d'engager les États à assurer la protection des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence dans le cadre des mouvements migratoires plus larges. | UN | 20-11 وستواصل المفوضية تشجيع الدول على كفالة حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا. |
Nombre approximatif des réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR | UN | الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم |
3. Nombre approximatif de réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR à la fin de 1999 Abréviations CICR | UN | 3 - الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حتى نهاية عام 1999 |
Le programme vise également à garantir une protection adéquate à ces différentes catégories de personnes, qui relèvent de la compétence du HCR même si elles ne sont pas ou plus des réfugiés. | UN | وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه. |
En 2001, le HCR s'est occupé d'environ 19,8 millions de demandeurs d'asile, réfugiés et autres personnes relevant de son mandat, dans près de 160 pays. | UN | 6 - وفي عام 2001، قدمت المفوضية الرعاية لعدد يقدر بـ 19.8 مليونا من ملتمسي اللجوء واللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، وذلك فيما يقارب 160 من البلدان. |