ويكيبيديا

    "من الأطراف في الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par les Parties à la Convention
        
    • des Parties à la Convention
        
    • de Parties à la Convention
        
    • que les Parties à la Convention
        
    • sont Parties à la Convention
        
    Dans le passé, les contributions ont été presque exclusivement apportées par les Parties à la Convention et par les signataires de celle-ci. UN وفي الماضي، كانت المساهمات تأتي بصورة شبه حصرية من الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها.
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques se base sur les informations fournies par les Parties à la Convention et les observateurs. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques se base sur les informations fournies par les Parties à la Convention et les observateurs. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    9. Le nombre de Parties qui ont payé intégralement le montant indicatif de leurs contributions au budget de base pour cette année est de 77, soit 41 % des Parties à la Convention. UN 9- وعدد الأطراف التي سددت اشتراكاتها الإرشادية كاملة في الميزانية الأساسية لهذه السنة هو 77 بلداً، أي ما نسبته 41 في المائة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 4 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 25 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 25 novembre 1999, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 1er octobre 2009, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 11 octobre 2001, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 12 décembre 2003, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 5 septembre 2003, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 5 أيلول/سبتمبر 2003 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le Bureau s'est réuni les 21, 22 et 24 septembre 2004 en vue d'examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4 - اجتمع المكتب في 21 و22 و24 أيلول/سبتمبر 2004، من أجل فحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 17 décembre 2004, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4- اجتمع المكتب في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le 28 octobre 2005, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. Le Bureau s'est réuni les 3, 4 et 5 mai 2006 pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention. UN 4 - تناول المكتب مسألة وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية في اجتماعاته المنعقـدة في 3 و4 و5 أيار/مايو 2006.
    4. Le 13 septembre 2007, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs soumis par les Parties à la Convention. UN 4- في 13 أيلول/سبتمبر 2007، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    43. Actuellement, il n'existe pas de lignes directrices concernant expressément l'examen des données des inventaires annuels de gaz à effet de serre soumises par les Parties à la Convention. UN 43- لا توجد في الوقت الراهن مبادئ توجيهية صريحة لاستعراض البيانات السنوية المتعلقة بجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    Contributions des Parties à la Convention UN الاشتراكات من الأطراف في الاتفاقية
    9. La grande majorité des Parties à la Convention estiment qu'il faut mettre en place ou créer un comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention, qui les aiderait à atteindre les objectifs susmentionnés. UN 9- إن الغالبية الكبيرة من الأطراف في الاتفاقية ترى أن ثمة حاجة إلى تعيين أو إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، مما سيساعد تلك الأطراف على بلوغ أهداف الاستعراض الوارد ذكرها أعلاه.
    Les négociations ont été retardées parce qu'un nombre important de Parties à la Convention estimaient que le Protocole V était suffisant pour répondre aux préoccupations humanitaires soulevées par l'emploi d'armes à sous-munitions. UN وأُجلت المفاوضات لأن عددا كبيرا من الأطراف في الاتفاقية اعتقدوا أن البروتوكول الخامس يكفي لتبديد الشواغل الإنسانية الناجمة عن استعمال الذخائر العنقودية.
    a) les contributions [volontaires] annuelles que les Parties à la Convention versent [sur la base] [en tenant dûment compte] du barème [indicatif] présenté dans l'appendice au budget; UN )أ( المساهمات ]الطوعية[ المقدمة كل سنة من اﻷطراف في الاتفاقية ]بالاستناد إلى[ ]مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻟ[ الجدول ]اﻹرشادي[ المحدد في تذييل الميزانية؛
    Chaque atelier sera organisé pour une partie exportatrice et pour au plus six partenaires commerciaux sélectionnés qui sont Parties à la Convention. UN وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد