ويكيبيديا

    "من الأطفال ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants handicapés
        
    • d'enfants handicapés
        
    • des élèves ayant des besoins particuliers
        
    Le Comité constate cependant avec inquiétude que l'accès à l'éducation des enfants handicapés est limité et que le programme d'enseignants itinérants ne couvre qu'une proportion limitée des enfants handicapés qui pourraient en bénéficier. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لكون إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم محدودة ولكون برنامج المعلمين المتجوِّلين لا يشمل إلا نسبة محدودة من الأطفال ذوي الإعاقة الذين يمكنهم الاستفادة من خدماته.
    Quelque 80 % des enfants handicapés des pays en développement n'ont pas accès à l'éducation de base. UN ولا تتوافر لحوالي 80 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية، إمكانية الحصول على التعليم الأساسي.
    Environ 85 % des enfants handicapés sont scolarisés dans des établissements spéciaux. UN فقرابة 85 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة يتلقون تعليمهم في مدارس خاصة.
    Selon des statistiques officielles du secteur de l'enseignement, le pourcentage d'enfants handicapés scolarisés est très réduit. UN ووفقا لإحصاءات التعليم الرسمية، لا ينتظم في المدارس سوى نسبة صغيرة للغاية من الأطفال ذوي الإعاقة.
    en simplifiant la Convention pour renforcer et protéger la dignité des personnes handicapées, avec la participation d'un groupe d'enfants handicapés ; UN تبسيط الاتفاقية الدولية لتعزيز وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم بالتعاون مع مجموعة من الأطفال ذوي الإعاقة.
    Des efforts sont en cours pour intégrer un plus grand nombre d'enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. UN ويجري حاليا بذل جهود لدمج المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    Les Îles Cook ont adopté une politique d'ouverture en matière d'éducation qui préconise la scolarisation des enfants handicapés, quel que soit leur handicap. UN بيد أن ثمة سياسة منفتحة في التعليم حيث يُتوقع من الأطفال ذوي الإعاقة أن يلتحقوا بالمدارس بصرف النظر عن إعاقتهم.
    En ce qui concerne l'objectif 2, la grande majorité des enfants handicapés dans les pays en développement ne sont pas scolarisés. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    Il s'avère donc difficile de pérenniser un programme à l'intention des enfants handicapés avec les ressources disponibles, et ce, d'autant que ces enfants sont de plus en plus nombreux. UN ويدل ذلك على صعوبة الموقف نظراً لأن هناك عدداً متزايداً من الأطفال ذوي الإعاقة مقارنة بالموارد المتاحة. ويؤدي ذلك إلى صعوبة وضع برنامج مستمر للأطفال ذوي الإعاقة.
    Actuellement, 90 % des enfants handicapés des pays en développement ne sont pas allés à l'école. UN 61 - وأضافت أنه يوجد في الوقت الحالي، نسبة 90 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة في بلدان نامية، لا يحضرون الدراسة.
    La priorité est accordée à l'intégration des enfants handicapés dans les écoles normales, et des crédits budgétaires sont alloués pour accroître le pourcentage des enfants handicapés inscrits dans les écoles primaires normales. UN وتعطى الأولوية لتعميم التعليم، وهناك بند مخصص في الميزانية لزيادة النسبة المئوية من الأطفال ذوي الإعاقة الملتحقين بالتعليم الابتدائي العادي.
    Dans le groupe d'âge 7-15 ans, 94 % des enfants handicapés étaient scolarisés en 2010, contre 73 % en 2002. UN وفي الفئة العمرية الممتدة من سبع سنوات إلى 15 سنة، كان 94 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة مقيدين بالمدارس عام 2010، مقابل 73 في المائة عام 2002.
    En Amérique latine, à peine 30 % des enfants handicapés sont scolarisés. UN 52 - وفي أمريكا اللاتينية، لم يلتحق بالمدارس سوى 30 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة.
    Dans certains pays, l'écart entre les taux de scolarisation dans le primaire des enfants handicapés et ceux des enfants non handicapés est extrêmement important, excluant la grande majorité des enfants handicapés du système éducatif général. UN وفي بعض البلدان تكون الفجوة بين الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال غير ذوي الإعاقة واسعة بشكل صارخ في معدلات الانتظام في المدارس الابتدائية، الأمر الذي يستبعد الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة نظام التعليم الرئيسي.
    Il prend également note des informations de l'État partie selon lesquelles un nombre considérable d'enfants handicapés ont été adoptés par des familles russes. UN وتلاحظ أيضاً ما قدمته الدولة الطرف من معلومات تفيد بتبني أُسر روسية عدداً كبيراً من الأطفال ذوي الإعاقة.
    L'élément B concerne les services d'éducation préscolaire dans lesquels on compte un nombre important d'enfants handicapés et/ou d'enfants de milieux non anglophones. UN وينظر العنصر باء في خدمات التعليم في الطفولة المبكرة ذات العدد الهام من الأطفال ذوي الإعاقة و/أو الأطفال القادمين من محيط لا يتكلم الإنكليزية.
    130. L'objectif est de permettre au plus grand nombre possible d'enfants handicapés de faire des études dans des établissements d'enseignement général. UN 130- والهدف هو تمكين أكبر عدد ممكن من الأطفال ذوي الإعاقة من الدراسة في المؤسسات العادية.
    L'interdiction du travail des enfants n'était pas toujours respectée dans le secteur non structuré et une forte proportion d'enfants handicapés n'avaient pas accès à l'instruction primaire en milieu scolaire ordinaire. UN ولا يجري دائما إنفاذ حظر عمل الأطفال في القطاع غير الرسمي، ولا تحصل نسبة مرتفعة من الأطفال ذوي الإعاقة على فرص الوصول إلى التعليم الابتدائي العادي.
    Un programme national de protection sociale a été lancé pour aider à éliminer la pauvreté et donner à un plus grand nombre d'enfants handicapés une chance de recevoir une éducation. UN 3 - وأضافت أنه قد جرى البدء في برنامج وطني للحماية الاجتماعية للمساعدة في القضاء على الفقر وإتاحة فرصة التعليم لعدد أكبر من الأطفال ذوي الإعاقة.
    8. Il faut aussi des connaissances d'experts pour l'intégration des personnes handicapées dans le système éducatif; il est inacceptable de ne pas apprendre à des millions d'enfants handicapés à lire et à écrire. UN 8 - وأضاف أن هناك ثمة حاجة أيضا إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام التعليمي؛ فمن غير المقبول أن ملايين من الأطفال ذوي الإعاقة لا يتلقون دروسا في القراءة والكتابة.
    À ce sujet, le Comité recommande à l'État partie de prélever des ressources sur le budget du système d'enseignement spécialisé pour les affecter à l'intégration des élèves ayant des besoins particuliers dans le système scolaire ordinaire. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحول الموارد من نظام المدارس الخاصة وتخصصها لتعزيز التعليم الشامل للجميع في المدارس العادية، وذلك لضمان التحاق المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة بنظام التعليم العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد