ويكيبيديا

    "من الأفضل لك أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu ferais mieux de
        
    • T'as intérêt à
        
    • Vous feriez mieux d'
        
    • Vous feriez mieux de
        
    • Tu devrais
        
    • Tu ferais bien de
        
    • ferais mieux de te
        
    • Tu ferais mieux d'
        
    • Il vaut mieux que tu
        
    • Vous devriez
        
    • ferais mieux de t'
        
    Tu ferais mieux de trouver ta routine, quelle qu'elle soit, et de la suivre. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكتشف روتينك أيًّا كان و تلتزم به
    Hé, connard, Tu ferais mieux de payer ce que tu dois à ma pute. Open Subtitles أنت يا لعين , من الأفضل لك أن تدفع لفتاتي
    Dix minutes comme dix heures. T'as intérêt à le découvrir. Open Subtitles قد يستغرق عشر دقائق ، و قد يستغرق عشر ساعات من الأفضل لك أن تفهم ذلك ، لمصلحة جميع الأطراف
    Vous feriez mieux d'aboutir, et vite, sinon votre accord ne tiendra même plus pour vous. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُنهي مهمّتك، وقريباً أو لن تتحقق الصفقة لك أيضاً
    J'ai dit que Vous feriez mieux de me tuer. Maintenant que vous avez commencé. Open Subtitles قلت من الأفضل لك أن تقتلني وها أنت بدأت بمراسم قتلي
    Tu devrais commencer à profiter de chaque instant. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالإستمتاع بكل لحظة
    Tu ferais bien de devenir malin, et de filer tant que tu peux marcher. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    Tu ferais mieux de te dépêcher avant que tout soit fini. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُسرع قبل أن يُلتهم بأكمله و يختفي
    Alors Tu ferais mieux de parler ou je te fais passer en jugement dès maintenant. Open Subtitles إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام , أو سوف نقيم محاكمتك الأن
    Tu ferais mieux de faire attention à ce que tu dis sur les Mexicains. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحذر مما تقوله عن المكسيكيين.
    Fous le camp de mon allée, et Tu ferais mieux de remettre ces foutus tableaux. Open Subtitles إبتعد عن منزلي و من الأفضل لك أن تعيد اللوحات
    Tu ferais mieux de gagner Rae! Sinon je vais perdre un paquet de fric! Open Subtitles من الأفضل لك أن تفوزي لأنني أستعملت المال لأراهن بك
    Tu ferais mieux de dégager de mon chemin Chloé. Sans blague. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبتعدي عن طريقي ياكلوي, أعني ذلك
    T'as intérêt à la rendre heureuse. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تبقيها .. سعيده إني لا اتحدث عن
    Mais si t'as envie de revoir ta voiture, T'as intérêt à t'amener avec tes 300 $ . Open Subtitles سأغادر، ولكن إن كنت تريد رؤية .. تلك السيّارة مرة أخرى من الأفضل لك أن تدفع الـ300 دولار
    Vous feriez mieux d'en finir avec lui. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تبتلع طُعمه وتبتعد عنه.
    Vous feriez mieux de me dire exactement de quoi il s'agit. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخبرني بالضبط ما الذي يجري
    Je pense que Tu devrais te mettre à parler, sinon je vais personnellement te livrer un panier de muffins par jour en taule. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتكلم أو سأرسل لك تشكيلة أكل كل يوم إلى سجنك
    Tu ferais bien de faire attention que rien ne sorte de cette porte. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه على هذا الباب, تأكد ألا يخرج شيء سيء منه.
    Tu ferais mieux de te bouger le cul. Tu seras le seul capitaine de la ligue à rester sur le banc. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتدرب بجد أكبر و إلا فستكون الكابتن الوحيد بالدورى الذى يجلس احتياطيا
    Tu ferais mieux d'aller chercher mon argent. Open Subtitles أنت تضيع وقتك سيكون من الأفضل لك أن تذهب وتجلب لي مالي
    Ecoute, je sais pas qui tu es Il vaut mieux que tu partes Open Subtitles . انتظر , أنا لا أعرف من أنت . من الأفضل لك أن ترحل
    Vous devriez prier pour qu'on les ramène vivantes sinon vous aurez un procès pour complicité de meurtre. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي لأن نعيد الاثنتين سالمتين وإلا فإنك ستحاكم بتهمة المشاركة في القتل
    Et Tu ferais mieux de t'assurer que je n'ai pas été forcé à aller dans des situations légales où j'ai dû parler de certaines choses. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تتأكد من أنني لن أجبر على التورط في أي أوضاع القانونية حيث سأضطر لقول أي شيء بشأن أشياء معينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد