ويكيبيديا

    "من الأمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par devant
        
    • de face
        
    • de devant
        
    • de front
        
    • d'avant
        
    • à l'avant
        
    • l'entrée
        
    • par l'avant
        
    C'est là qu'il attaque. Pas par devant, mais par le côté. Open Subtitles عندها تهاجم فجأة وليس من الأمام بل من الجانبين
    Est-ce que l'un d'entre eux est "le faire par devant" ? Open Subtitles هل واحدة منهم تقول "مارسي الجنس "من الأمام ؟
    L'impact d'entrée indique qu'on lui a tiré dessus de face. Open Subtitles مدخل الجرح يقول إنه تلقى الطلقة من الأمام
    Quand tu mourras, le souffle viendra de devant. Open Subtitles عندما تموت يجب أن تكون الضربة من الأمام.
    Dans certains cas... la personne vous attaquera de front. Open Subtitles في بعض الحالات , قد تهاجمين من الأمام
    Tu vas d'avant en arrière. Le brossage de dents. Tu vas d'avant en arrière ? Open Subtitles تفعل من الأمام للوراء تفرش، هل تفعل من الأمام للوراء؟
    Ouais, tu t'asseyais à l'avant, sur le côté. Je m'asseyais à l'arrière, de l'autre côté. Open Subtitles كنتِ تجلسين في جهة من الأمام وأنا كنت أجلس في الجهة الأخرى في الخلف وعندما عرفتكِ ..
    Comment me voudrais-tu, par devant ou par derrière ? Open Subtitles كيف تريد أن تفعلها من الأمام أو من الخلف؟
    Je dégage par devant, vous sortez par le côté sapés en flics. Open Subtitles سأخرج من الأمام و أنتم اُخرجوا من الجانب في زي الشرطه
    On réparera votre canal artériel par le côté puis on vous retournera et on dégagera vos artères bouchées par devant. Open Subtitles سنصلح القناة الشريانية من الجانب، وبعدها سنقلبكِ ونفتح الشرايين المسدودة من الأمام.
    Que vos hommes couvrent les sorties, je vais passer par devant. Open Subtitles أجعل رجالك يغطون المخارج سوف أعبر من الأمام
    Vous deux, sur les côtés. Gwen et moi, on passera par devant. Open Subtitles توليا أنتما الجانب ، وسأدخل مع جوين من الأمام
    Et faites-vous tuer par derrière ou par devant... au choix. Open Subtitles اطلقي سراحها و تلق طلقة في ظهرك أو من الأمام لو أن المكسيكيين بأسفل سيفعلونها
    Il a été touché deux fois au thorax, une fois de face et une fois de dos. UN وقد أصيب بطلقتين في التجويف الصدري، مرة من الأمام ومرة من الخلف.
    Je ne t'aurais pas reconnu de face puisque ton visage s'est énormément creusé. Open Subtitles لم أكن لأتعرف عليكِ من الأمام حين أن وجهكِ مجوف جداً
    Il se prend la balle de face mais le corps tombe de ce côté, pas là. Open Subtitles والآن تعرض لطلقة من الأمام لكن الجثة ترقد هنا وليس هناك
    Tu passes par l'arrière. Je m'occupe de devant. Open Subtitles أنت اذهب من الخلف، أنا سأذهب من الأمام
    de devant aussi, dans d'autres circonstances. Open Subtitles وكذلك من الأمام في ظل ظروف مختلفة
    Dans certains cas... la personne vous attaquera de front. Open Subtitles في بعض الحالات , قد تهاجمين من الأمام
    Les attaquer de front serait bien trop risqué. Open Subtitles الهجوم من الأمام سيكون مخاطرة
    Tu les fais sauter d'avant en arrière. Open Subtitles أقلبيه بسرعه ، من الأمام الى الخلف أليس كذلك؟
    Une seule entrée à l'avant du côté gauche Open Subtitles مدخل وحيد من الأمام على شمال خط الوسط بالجسم
    Et je crois qu'on a un gâteau décoratif à l'entrée, et puis d'autres gâteaux à l'arrière. Open Subtitles و أعتقد بأننا يجب أن نزخرف قالب الكعك من الأمام ومن ثم صفيحة الكعك من الخلف
    La foule a attaqué par l'avant, mais l'arrière est libre. Open Subtitles الحشد دخل من الأمام ولكن الطريق الخلفي آمن. يمكننا الهرب للغابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد