ويكيبيديا

    "من الأمانة إعداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat d'établir
        
    • au secrétariat d'établir
        
    • le secrétariat de préparer
        
    • le secrétariat d'élaborer
        
    • au secrétariat de préparer
        
    • au secrétariat de rédiger
        
    • au secrétariat d'élaborer
        
    • le secrétariat de rédiger
        
    La Conférence a en outre chargé le secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à vingtneuvième session, un rapport sur les résultats de cette réunion. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إعداد تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport d'activité sur la question pour qu'il l'examine à sa douzième session. UN ورجت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة إعداد تقرير مرحلي عن الموضوع لتنظر فيه في دورتها الحادية عشرة.
    Le Comité a demandé au secrétariat d'établir une table des matières à faire figurer en première page du document. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة.
    Le Comité a demandé au secrétariat d'établir une table des matières à faire figurer en première page du document. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة.
    Le Comité a prié le secrétariat de préparer l'analyse proposée par les co-modérateurs pour examen à sa troisième session. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد التحليل المقتَرَح من قِبَل المنسِّقين المشاركين لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    2. Au paragraphe 2 du dispositif de sa décision 10/..., qu'il a adoptée à la reprise de sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation (CIND) a donc prié le secrétariat d'élaborer des propositions concernant l'organisation administrative et le fonctionnement du Mécanisme mondial et de les soumettre à la Conférence des Parties à sa première session pour examen et adoption. UN ٢- وبناء على ذلك، طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر، في الفقرة ٢ من منطوق مقررها ٠١/- المعتمد في دورتها العاشرة المستأنفة، من اﻷمانة إعداد مقترحات بشأن الطرائق الادارية وطرائق التشغيل لﻵلية العالمية، كيما ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    Le Président a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision en ce sens pour examen par les Parties, en tenant compte des résultats de la discussion sur ce sujet. UN وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار.
    4. Prie le secrétariat d'établir un document d'information visant à faciliter l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN 4- يرجو من الأمانة إعداد وثيقة معلومات أساسية عن هذا الموضوع تيسيراً للنظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    La délégation koweïtienne a demandé que le Conseil autorise ces requérants à présenter leurs réclamations dans la catégorie C. Le Conseil a chargé le secrétariat d'établir une note d'information sur la question pour qu'il puisse en poursuivre l'examen. UN وطلب الوفد السماح للمطالبين بتسجيل طلباتهم في إطار مطالبات الفئة جيم. وطلب المجلس من الأمانة إعداد مذكرة معلومات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها.
    Il a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les conclusions de la table ronde de haut niveau sur les conditions propices au transfert de technologies organisées à l'occasion de la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen à sa vingtième session. UN وطلبت الهيئة من الأمانة إعداد تقرير عن النتائج التي خلص إليها نقاش المائدة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا، المعقودة خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين.
    Le SBSTA a également prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cette réunion, lequel serait mis à sa disposition à sa trentetroisième session. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن هذا الاجتماع، يتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثالثة والثلاثين.
    54. Le SBSTA a par ailleurs prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, lequel serait disponible pour sa trente-troisième session. UN 54- كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل هذه، يتاح بحلول موعد انعقاد الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    58. Le SBSTA a également prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, qui serait disponible pour la trente et unième session. UN 58- وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل هذه، يتاح بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Demande au secrétariat d'établir: UN :: تطلب من الأمانة إعداد ما يلي:
    Ils ont appuyé la proposition concernant l'établissement et l'adoption d'un document qui fournisse des directives sur les critères de sélection et l'indépendance des membres des organes conventionnels et demandé au secrétariat d'établir un projet de document de travail à cet égard. UN وأيد الرؤساء الاقتراح بإعداد وثيقة توفر التوجيه بشأن الأهلية والاستقلالية، وطلبوا من الأمانة إعداد مشروع ورقة عمل في هذا الصدد.
    Le Comité a adopté le format proposé avec quelques modifications mineures, et a demandé au secrétariat d'établir des formats dûment remplis pour tous les produits chimiques qu'il était proposé de soumettre à la Convention et de les communiquer à la Conférence des Parties. UN 117- ووافقت اللجنة على النموذج المقترح، مع بعض التعديلات الطفيفة، وطلبت من الأمانة إعداد النماذج الكاملة لجميع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في الاتفاقية وإتاحتها لمؤتمر الأطراف.
    Il avait aussi prié le secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. UN كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة.
    Il a également prié le secrétariat de préparer un projet de décision tendant à l'inscription du fenthion 640 UL à l'Annexe III de la Convention. UN وطلبت اللجنة أيضاً من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن إدراج الفنثيون 640 للتطبيقات التي تستخدم أحجاماً منخفضة للغاية في المرفق الثالث للاتفاقية.
    136. La Présidente a ensuite demandé l'accord du Comité pour prier le secrétariat de préparer un projet de recommandation visant à inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention. UN 136- طلبت الرئيسة لاحقاً موافقة اللجنة على أن تطلب من الأمانة إعداد مشروع توصية بإدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية.
    2. Au paragraphe 2 du dispositif de sa décision 10/18, qu'il a adoptée à la reprise de sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation (CIND) a donc prié le secrétariat d'élaborer des propositions concernant l'organisation administrative et le fonctionnement du Mécanisme mondial et de les soumettre à la Conférence des Parties à sa première session pour examen et adoption. UN ٢- وبناء على ذلك، طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر، في الفقرة ٢ من منطوق مقررها ٠١/٨١ المعتمد في دورتها العاشرة المستأنفة، من اﻷمانة إعداد مقترحات بشأن الطرائق الادارية وطرائق التشغيل لﻵلية العالمية، كيما ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    20. Le Comité a également prié le secrétariat d'élaborer des propositions concernant les lieux où se tiendraient les sessions des organes subsidiaires en 1995 et 1996, propositions qui seraient assorties, entre autres, de considérations relatives aux incidences, sur le plan du financement et de la dotation en effectifs, dans le cadre de la planification du budget global de fonctionnement du secrétariat. UN ٠٢- طلبت اللجنة أيضاً من اﻷمانة إعداد مقترحات فيما يتعلق بمكاني انعقاد دورتي الهيئتين الفرعيتين في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، بما في ذلك اعتبارات بشأن ما يترتب عليهما من آثار من نواحي التمويل والتوظيف في سياق التخطيط الشامل للميزانية المخصصة لممارسة اﻷمانة عملها.
    La Commission peut autoriser ses groupes de travail à demander au secrétariat de préparer des études et autres documents qui lui sont nécessaires pour poursuivre ses travaux. UN ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها.
    La onzième réunion intercomités a recommandé que tous les organes conventionnels insistent dans leurs observations finales sur la nécessité pour les États parties de respecter ces limites de pages et a demandé au secrétariat de rédiger un texte exposant la raison d'être de cette démarche. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان جميع هيئات المعاهدات بأن تشدد في ملاحظاتها الختامية، على ضرورة أن تحترم الدول الأطراف الحدود الخاصة بعدد الصفحات وطلب من الأمانة إعداد صيغة تشرح المنطق وراء ذلك.
    Il a demandé au secrétariat d'élaborer un bref document de travail succinct, dans le cadre de la documentation présession qu'il doit préparer, afin de faciliter les débats et l'action du Comité. UN وطلبت من الأمانة إعداد ورقة عمل موجزة كجزء من وثائق ما قبل الدورة لدعم مناقشة اللجنة وعملها.
    Le Comité a prié le secrétariat de rédiger un projet de décision tenant compte des observations du Comité. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر يأخذ في الاعتبار التعقيبات الواردة من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد