La loi sur les conditions de travail de même que les services de sécurité, d'hygiène et de protection sociale jouent un rôle important dans la prévention des maladies professionnelles. | UN | ولقانون ظروف العمل ولخدمات السلامة والصحة والرفاه دور عام في الوقاية من الأمراض المهنية. |
Les visites médicales préventives des salariés qui accomplissent des travaux susceptibles de causer des maladies professionnelles font partie des mesures de protection contre lesdites maladies. | UN | ومن العناصر الإلزامية لتدابير الحماية من الأمراض المهنية الفحوص الطبية الوقائية للمستخدمين الذين يؤدون أعمالاً تنطوي على خطر الإصابة بمرض مهني. |
- La contribution de l'OIT à l'étude des problèmes relatifs à la prévention et à la maîtrise des maladies non transmissibles, concerne la prévention des maladies professionnelles et la promotion de la santé au travail. | UN | إن إسهام منظمة العمل الدولية في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها يكمن في الوقاية من الأمراض المهنية والنهوض بالصحة في أماكن العمل. |
Ils se doivent également de faire davantage pour prévenir les maladies professionnelles et améliorer la qualité de l’aide sociale. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تبذل جهودا إضافية من أجل الوقاية من اﻷمراض المهنية وتحسين نوعية المساعدة الاجتماعية. |
Projet pilote de prévention en matière de maladies professionnelles | UN | المشروع الريادي للوقاية من الأمراض المهنية |
343. La protection de la santé des travailleurs, la création de conditions de travail sûres et la prévention des maladies professionnelles et des accidents du travail font partie des préoccupations principales de l'État. | UN | 343- كذلك فإن حماية صحة العاملين وتهيئة ظروف عمل آمنة والوقاية من الأمراض المهنية والحوادث الصناعية تندرج ضمن الاهتمامات والشواغل الرئيسية للدولة. |
133. Pour ce qui est de la prophylaxie et du traitement des maladies professionnelles, la loi du 17 juin 1994 concernant les services de santé au travail trouve application. | UN | 133- وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض المهنية وعلاجها، يجري تطبيق القانون الصادر في 17 حزيران/يونيه 1994 والمتعلق بالخدمات الصحية أثناء العمل. |
Les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le sida sont des maladies professionnelles qui touchent les militaires, dont le personnel des missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 7 - تُعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض المهنية التي تصيب الأفراد العسكريين، بما يشمل أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة. |
Les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le sida sont des maladies professionnelles qui touchent les militaires, dont le personnel des missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 7 - تُعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض المهنية التي تصيب الأفراد العسكريين، بما يشمل أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة. |
Lors de la création du Service national de la santé, aux termes de la Loi n° 833 de 1978, les fonctions administratives liées à la prévention des maladies professionnelles et à la sauvegarde de la santé, de l'hygiène et de la sécurité de l'environnement domestique et professionnel ont été transférées aux Régions et retranchées du domaine de compétence du Gouvernement, et donc de celui du Ministère du travail. | UN | وعندما أنشئ مرفق الصحة الوطني بموجب القانون 833/1978، نقلت المهام الإدارية المتعلقة بالوقاية من الأمراض المهنية وحفظ الصحة والنظافة الشخصية والسلامة في أماكن الإقامة والعمل من الحكومة المركزية وبالتالي من وزارة العمل وحولت إلى المقاطعات. |
Les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le sida sont des maladies professionnelles qui touchent les militaires, dont les agents de maintien de la paix et les observateurs des Nations Unies. | UN | 7 - تُعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض المهنية التي تصيب الأفراد العسكريين، بما يشمل أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة. |
382. La prévention des maladies professionnelles et la protection des personnes au travail sont régies par la loi sur la protection de la santé et la loi sur la protection au travail, ainsi que par toutes sortes de règlements, relatifs aux emplois assortis de conditions particulières de travail, aux activités auxquelles les femmes ne peuvent être affectées, à l'évaluation des dangers, aux premiers secours à dispenser sur le lieu de travail. | UN | 382- وتخضع الوقاية من الأمراض المهنية وحماية الناس في نطاق العمل لقانون حماية الصحة وقانون الحماية في نطاق العمل، وتخضع كذلك لمجموعة كبيرة من اللوائح أهمها ما يلي: لائحة الوظائف التي لها ظروف عمل خاصة؛ لائحة الوظائف التي لا يجوز إسنادها إلى النساء؛ اللائحة المتعلقة بتجنب الأخطار التقديرية؛ اللائحة المتعلقة بتقديم الإسعافات الأولية للعاملين في نطاق العمل، وما إلى ذلك. |
255. À ces mesures de prévention et de traitement des maladies professionnelles viennent s'ajouter des recherches épidémiologiques et cliniques destinées à permettre de déceler les processus suspects ou les facteurs de risque qui peuvent être à l'origine de l'incapacité en vue d'adopter des mesures intersectorielles permettant de mettre en place des processus de protection de nature à influer sur les facteurs de risque. | UN | 255- ويصاحب هذه التدابير المتعلقة بالوقاية من الأمراض المهنية وعلاجها القيام بتحريات خاصة بعلم الأوبئة وتحريات سريرية تجعل من الممكن تحديد العمليات الحاسمة الأهمية أو عوامل الخطر التي تكيف أو تحدد العجز، وكذلك التنسيق مع القطاعات الأخرى بشأن الإجراءات المشتركة بين القطاعات والتي يمكن أن تدعم عمليات الحماية التي قد تؤثر على عوامل الخطر. |
De plus, dans son article 12, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels exige des États parties qu'ils prennent les mesures appropriées en faveur de < < l'amélioration de tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène industrielle > > ainsi que de < < la prophylaxie et [du] traitement des maladies [...] professionnelles et autres, ainsi que [de] la lutte contre ces maladies > > . | UN | وعلاوة على ذلك، تلزم المادة 12 من الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " وكذلك " الوقاية من الأمراض ... المهنية والأمراض الأخرى وعلاجها ومكافحتها " . |
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels traite du droit à la santé au travail à l'article 12.2 b) et c). Il dispose que les États doivent prendre des mesures en vue d'assurer le plein exercice de ce droit, notamment l'amélioration de tous les aspects de l'hygiène industrielle, la prophylaxie et le traitement des maladies professionnelles et autres ainsi que la lutte contre ces maladies. | UN | ويتناول العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصحة المهنية في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من المادة 12 اللتين تقضيان بأنه يتعين على الدول اتخاذ التدابير اللازمة من أجل الممارسة الكاملة للحق في الصحة، بما في ذلك تحسين جميع جوانب الصحة الصناعية والوقاية من الأمراض المهنية والأمراض الأخرى وعلاجها ومكافحتها. |
de prévenir les maladies professionnelles provoquées par l'exposition à des produits chimiques ou à des dangers physiques; | UN | الوقاية من اﻷمراض المهنية التي يمكن أن يسببها التعرض للمواد الكيميائية أو اﻷخطار المادية؛ |
Article 14 : La médecine du travail a pour mission de préserver la santé du travailleur dans le travail en lui évitant toute altération physique ou mentale, en surveillant son adaptation au travail et en prévenant les maladies professionnelles et les accidents du travail. " | UN | المادة ٤١: يهدف الطب المهني إلى حماية صحة العامل أثناء عمله بتجنيبه أي تغير جسماني أو عقلي، وبمراقبة تكيفه في العمل وبوقايته من اﻷمراض المهنية وحوادث العمل " . |
Alors que la loi sur la santé et la sécurité du travail régit la prévention des accidents du travail et des maladies industrielles (voir particulièrement les articles 2 et 4), l'indemnisation relève de la loi sur les accidents du travail et les maladies professionnelles (voir les articles premier et 4). | UN | ولئن كان قانون الصحة والسلامة المهنيتين ينظم منع وقوع حوادث صناعية والوقاية من اﻷمراض المهنية )انظر المادتين ٢ و٤ بوجه خاص(، فإن التعويض يتناوله قانون الحوادث الصناعية واﻷمراض المهنية )انظر المادتين ١ و٤(. |
Les deux premiers groupes de maladies professionnelles concernent surtout le personnel enseignant et le personnel médical, et singulièrement les femmes, qui y sont les plus nombreuses. | UN | ويلاحظ أن المجموعتين الأوليين من الأمراض المهنية تصيب المدرسين والعاملين الطبيين. وتهيمن المرأة على هاتين الفئتين من المهن. |