Le Centre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
i) Le Tribunal ne participe qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 1` تشارك المحكمة في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
i) Les opérations de maintien de la paix ne participent qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
Il était donc très difficile de savoir si les investisseurs qui détenaient des valeurs mobilières et les établissements financiers qui octroyaient des crédits en prenant ces valeurs comme garantie détenaient un droit in rem et étaient protégés, en particulier en cas d'insolvabilité d'un intermédiaire. | UN | وكنتيجة لذلك يوجد قدر كبير من التشكك بالنسبة الى ما إذا كان المستثمرون المالكون للأوراق المالية والممولون المقدمون للائتمانات والمتخذون من الأوراق المالية رهنا، لهم حق عيني وتشملهم الحماية ولا سيما في حالة اعسار الوسيط. |
c) Le Tribunal peut recevoir, détenir, négocier, transférer ou convertir les cautions et autres garanties financières et procéder à cet égard à toutes autres opérations. | UN | )ج( يجوز للمحكمة استلام السندات وغيرها من اﻷوراق المالية أو حيازتها أو تداولها أو نقل ملكيتها أو تحويلها، أو التعامل فيها بأي شكل آخر. |
viii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 8` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع في حسابات مصرفية مختلفة، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول، وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمار المكتسبة في صناديق النقدية المشتركة. |
i) Les opérations de maintien de la paix ne participent qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
ii) Le Tribunal ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 2` ولا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. |
ii) Le Mécanisme ne participe qu'au fonds principal, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 2` تشترك الآلية فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. |
Le portefeuille comprend également un petit nombre de valeurs immobilières cotées en bourse. | UN | وتتضمن حافظة الأوراق المالية أيضاً عدداً محدوداً من الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام. |
ii) Les fonds de gestion centralisée des liquidités investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. | UN | ' 2` ويستثمر الصندوقان المذكوران في أنواع شتى من الأوراق المالية. وقد تشمل هذه الأوراق، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية فوق الوطنية، والأوراق المالية الصادرة عن الوكالات الحكومية والأوراق المالية الحكومية بآجال استحقاق لا تزيد عن خمس سنوات. |
Il a également été convenu que la Commission souhaiterait peut-être réfléchir à la question de savoir si certains types définis et limités de valeurs mobilières devraient être couverts dans le projet de guide ou si cette question devait être abordée dans le cadre des travaux futurs. | UN | واتُّفق أيضا على أنّ اللجنة ربما تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع الدليل أصنافا معيّنة ومحدودة من الأوراق المالية أو ما إذا كان ينبغي أن تُعالَج المسألة في سياق الأعمال المقبلة. |
i) Le Centre ne participe qu'à la trésorerie commune hors Siège, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ' 1` يشارك المركز فقط في صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
Gains/pertes sur la vente de valeurs | UN | الأرباح/الخسائر من الأوراق المالية |
139. Il a également été noté que les considérations susmentionnées seraient plus pertinentes encore si seuls certains types de valeurs mobilières étaient exclus du projet de guide (voir par. 145 à 147 ci-après). | UN | 139- وذُكر أيضا أن الاعتبارات المذكورة أعلاه ستكون أكثر وجاهة إذا استُبعدت من مشروع الدليل بضعة أنواع فحسب من الأوراق المالية (انظر الفقرات 145-147 أدناه). |
139. Il a également été noté que les considérations susmentionnées seraient plus pertinentes encore si seuls certains types de valeurs mobilières étaient exclus du projet de guide (voir par. 145 à 147 ci-après). | UN | 139- وذُكر أيضا أن الاعتبارات المذكورة أعلاه ستكون أكثر وجاهة إذا استُبعدت من مشروع الدليل بضعة أنواع فحسب من الأوراق المالية (انظر الفقرات 145-147 أدناه). |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 5` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية، وإيرادات الاستثمار المتحصلة من الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمار المتحصلة من صناديق النقدية المشتركة. |
viii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune. | UN | ' 8` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من صناديق النقدية المشتركة. |
c) Le Tribunal peut recevoir, détenir, négocier, transférer ou convertir les cautions et autres garanties financières et procéder à cet égard à toutes autres opérations. | UN | )ج( يجوز للمحكمة استلام السندات وغيرها من اﻷوراق المالية أو حيازتها أو تداولها أو نقل ملكيتها أو تحويلها، أو التعامل فيها بأي شكل آخر. |
c) Le Tribunal peut recevoir, détenir, négocier, transférer ou convertir les cautions et autres garanties financières et procéder à cet égard à toutes autres opérations. | UN | )ج( يجوز للمحكمة استلام السندات وغيرها من اﻷوراق المالية أو حيازتها أو تداولها أو نقل ملكيتها أو تحويلها، أو التعامل فيها بأي شكل آخر. |
En outre, des dispositions appropriées régissant l’émission d’obligations, d’obligations non garanties ou d’autres titres par des sociétés commerciales permettront à la société de projet de se procurer des fonds auprès d’investisseurs sur le marché des valeurs, ce qui facilitera le financement de certains ouvrages d’infrastructure. | UN | وعلاوة على ذلك فان اﻷحكام الوافية التي تنظم اصدار الشركات التجارية للسندات بأنواعها المختلفة وغيرها من اﻷوراق المالية تمكن شركة المشروع من الحصول على اﻷموال من المستثمرين في سوق اﻷوراق المالية ، وبذلك تيسر تمويل مشاريع بنية أساسية معينة . |