ويكيبيديا

    "من الإدمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la toxicomanie
        
    • la désintoxication
        
    • de dépendance
        
    • des addictions
        
    • de la dépendance
        
    • de désintoxication
        
    • de toxicomanie
        
    • des toxicomanies
        
    • devenir sobre
        
    • clean
        
    • sortir de la drogue
        
    • l'addiction
        
    Juan Carlos Molina, Directeur du Secrétariat chargé de la planification en matière de prévention de la toxicomanie et de lutte contre le trafic de drogues de l'Argentine UN خوان كارلوس مولينا، مدير أمانة التخطيط للوقاية من الإدمان على المخدِّرات ومكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات في الأرجنتين
    Préciser également si le traitement de la toxicomanie est administré aux femmes toxicomanes placées en détention. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا ما كان العلاج من الإدمان على المخدرات يقدم في السجن للنساء المدمنات على المخدرات.
    Projet en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, visant la mise en œuvre d'un projet pour la prévention de la toxicomanie, et organisation d'ateliers éducatifs dans la région de Sultanabad en République islamique d'Iran en 2004. UN ينفذ بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع للوقاية من الإدمان ولعقد حلقات عمل تعليمية في منطقة سلطان آباد، جمهورية إيران الإسلامية في عام 2004.
    Navjyoti : Fondation de la police de Delhi pour le redressement, la désintoxication et la réinsertion UN نافجيوتي: مؤسسة شرطة دلهي للإصلاح والعلاج من الإدمان والتأهيل
    Cinq centres thérapeutiques gérés par l'organisation - trois en Italie et deux au Brésil - ont permis à plus de 700 hommes et femmes souffrant de problèmes de dépendance à la drogue, à l'alcool et au jeu de bénéficier d'un traitement. UN وتم تقديم العلاج في خمس جماعات علاجية تديرها المنظمة، توجد ثلاثة منها في إيطاليا واثنان في البرازيل، لأكثر من 700 امرأة ورجل يعانون من الإدمان على المخدرات والكحول ولعب القمار المرضي.
    88. La campagne de prévention des addictions < < À VOUS de dire comment! > > , qui a été menée entre 2006 et 2009, était ciblée sur les jeunes et visait à réduire chez eux la consommation de substances licites, comme l'alcool, le tabac et les benzodiazépines. UN 88- وتوجهت حملة الوقاية من الإدمان " أنت تحدد الكيفية! " إلى الشباب خلال الفترة الممتدة بين عامي 2006 و2009 بهدف الحد من استهلاك المواد القانونية، أي الكحول والنيكوتين والبنزوديازيبين.
    Ces mesures concernent notamment la réglementation de la composition des drogues, l'éducation et la sensibilisation, ainsi que la baisse et la cessation de la dépendance. UN وتشمل هذه التدابير وضع لوائح لتنظيم محتوى المخدر، والتثقيف والتوعية، وتدابير الحد من الإدمان ووقفه.
    Elle dirige un centre de désintoxication pour les enfants affectés par l'abus de drogues en partenariat avec le Gouvernement indien et avec l'aide du système judiciaire. UN وتتولى إدارة مركز للشفاء من الإدمان مخصص للأطفال المصابين بداء الإدمان بالشراكة مع حكومة الهند وبتوجيه من القضاء.
    Aux termes du paragraphe 6b, le responsable de l'organisation du temps libre contribue aussi à la prévention de la toxicomanie et favorise la participation des élèves qui ont réussi à sortir de la dépendance. UN ووفقاً للفقرة 6 باء، يساعد الشخص الذي يقوم بتنظيم أوقات الفراغ، أيضاً، في تنفيذ أنشطة الوقاية من الإدمان وكذلك في إدماج الطلاب الذين تعافوا من الإدمان في مجتمعاتهم.
    Il faut que toute la société s'y implique, surtout dans la réduction de la toxicomanie et, de ce fait, du VIH/sida. UN يجب أن يشارك المجتمع كله، بخاصة في الحد من الإدمان على المخدرات، وبالتالي، من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ces dernières années, l'Asociación Proyecto Hombre a continué à consacrer de nouvelles ressources au problème de la toxicomanie et est devenu active dans la lutte contre d'autres types de dépendance. UN وخلال السنوات الأخيرة، واصلت المنظمة تقديم موارد جديدة إلى مشكلة إدمان المخدرات وصارت تعمل بنشاط في مكافحة أنواع أخرى من الإدمان.
    Afin de sensibiliser les jeunes à Lomé aux risques que comporte l'usage illicite de drogues, 65 enseignants ont reçu une formation en octobre 2013 sur les conséquences sanitaires de l'usage illicite de drogues et sur la prévention de la toxicomanie en milieu scolaire. UN ومن أجل التوعية بمخاطر تعاطي المخدِّرات في أوساط الشباب في لوميه، دُرِّب خمسة وستون معلِّماً في تشرين الأول/أكتوبر 2013 على العواقب الصحية لتعاطي المخدِّرات والوقاية من الإدمان في الأوساط المدرسية.
    Citons notamment la mise en réseau et la coordination de tous les services de soin visant à améliorer la disponibilité et l'accessibilité des traitements de la toxicomanie et à assurer à la fois une approche globale et une orientation thérapeutique et un suivi des soins efficaces. UN وتشمل هذه إقامة سبل التواصل والتنسيق بين جميع خدمات العلاج التي ترمي إلى زيادة توافر العلاج من الإدمان على المخدرات وسهولة الحصول عليه على السواء، وضمان اتباع نهج شامل متعدد التخصصات والإحالة الطبية الفعالة والرعاية المتواصلة.
    - Traiter la question de la consommation de drogues et de la toxicomanie chez les jeunes en menant des campagnes préventives de sensibilisation, en fournissant des traitements aux personnes dépendantes, en œuvrant à la réhabilitation des toxicomanes sevrés et à leur réintégration dans la société; UN - مواجهة ظاهرة تعاطي المخدرات وإدمانها بين الشباب، وذلك من خلال نشر الوعي والوقاية والعلاج من الإدمان وتأهيل المتعافين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Les centres de traitement de la toxicomanie étaient tenus d'enregistrer le nom des toxicomanes et de communiquer ces informations aux services de police, ce qui dissuadait les toxicomanes de se faire soigner ou de s'adresser à des services de traitement de la toxicomanie. UN وقالت إن مراكز علاج إدمان المخدرات ملزمة بتسجيل أسماء مدمني المخدرات وإطلاع وكالات إنفاذ القانون على هذه المعلومات، وهو ما يثني متعاطي المخدرات عن التماس الحصول على الرعاية الصحية أو خدمات العلاج من الإدمان.
    Navjyoti: Fondation de la police de Delhi pour le redressement, la désintoxication UN 5 - نافجيوتي: مؤسسة شرطة دلهي للإصلاح والعلاج من الإدمان والتأهيل
    Le diplôme comporte six modules : équité entre les sexes dans les salles de classe, administration positive des conflits, éducation intégrale de la sexualité, projet de vie et compétences sociales, prévention des désastres, prévention des addictions. UN وتشمل هذه الدراسة 6 وحدات: المساواة بين الجنسين في قاعة الدراسة، والإدارة الإيجابية للنـزاعات، والتعليم الشامل للجانب الجنساني، ومشروع الحياة والمهارات الاجتماعية، ومنع وقوع الكوارث، والوقاية من الإدمان.
    Un orateur a parlé de la mise en place d'un régime de licence applicable aux centres de traitement et de réadaptation ainsi que des activités entreprises pour faire en sorte que les compagnies d'assurance couvrent le traitement de la dépendance. UN وأبلغ أحد المتكلمين عن إنشاء نظام ترخيص لمراكز العلاج وإعادة التأهيل، وعمَّا يُضطلع به من العمل للتأكُّد من أنَّ شركات التأمين تغطي تكاليف العلاج من الإدمان.
    De nouveaux < < centres de désintoxication > > ont également été mis sur pied. UN وأُنشئت أيضاً مراكز جديدة للمعالجة من الإدمان.
    Beaucoup d'entre eux, à la suite de leurs conditions de vie précaires, souffrent également de toxicomanie ou d'alcoolisme. UN وقد يعاني الكثير منهم، نتيجة للحياة المتردية، أيضا من الإدمان على المشروبات الروحية أو المخدرات.
    L'éducation sanitaire est généralement liée à des sujets dans le domaine du développement physique, de la santé génésique et de la prévention des toxicomanies. UN وتتصل التربية الصحية في الغالب بمواضيع في مجالات التنمية البدنية، والصحة الإنجابية، والوقاية من الإدمان.
    En tant que thérapeute, j'aime penser que je peux aider mes patients à devenir sobre. Open Subtitles كمُعالجة، أودّ أن أعتقد أنّ بإمكاني مُساعدة مرضاي ليتخلّصوا من الإدمان.
    Elle veut que je l'aide à être clean. Open Subtitles تقول أنها تُريد مساعدتي في التخلص من الإدمان.
    L'unique façon de sortir de la drogue, du crime... du chômage, de la prostitution... de l'alcool... du jeu... de l'adultère, de la fornication. Open Subtitles الإسلام هو السبيل الوحيد ... للخروج من الإدمان و الجرائم ... و البطالة و البغاء .. و الخمور
    80. Les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent l'adoption de toutes les mesures possibles pour réduire l'addiction aux jeux électroniques et limiter leurs effets délétères sur le comportement des enfants. UN 80- وأوصت الورقة المشتركة 1 باتخاذ جميع التدابير الممكنة للحد من الإدمان على الألعاب الحاسوبية ومن نتائجها الخطيرة على سلوك الأطفال(153).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد