ويكيبيديا

    "من الإصابات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des nouvelles infections
        
    • de nouvelles infections
        
    • des nouveaux cas
        
    • nouveaux cas d'
        
    • de ces infections
        
    • les nouvelles infections
        
    • de nouvelles contaminations
        
    Globalement, si des progrès avaient été réalisés dans les traitements et les soins, la prévention des nouvelles infections demeurait un problème. UN وبصفة عامة، قُطعت أشواط في مجال العلاج والرعاية غير أن الوقاية من الإصابات الجديدة ما زالت تشكل تحدياً.
    Malheureusement, la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant compte pour 90 % des nouvelles infections parmi les enfants de moins de 15 ans. UN ومن المحزن أن 90 في المائة من الإصابات الجديدة يتعرض لها أطفال دون الخامسة عشرة.
    Nous savons que 40 % des nouvelles infections concernent des individus âgés de 15 à 25 ans. UN ونحن نعلم أن نسبة 40 في المائة من الإصابات الجديدة تقع في صفوف الشباب ذوي الفئة العمرية من 15 إلى 25 سنة.
    Néanmoins, la proportion élevée de nouvelles infections chez les jeunes, en particulier les femmes, constitue un problème. UN ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا.
    La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie. UN وينبغي أن تظل الوقاية من الإصابات الجديدة دعامة من دعائم مكافحة الوباء في الأجل الطويل.
    La transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant représente 90 % des nouveaux cas d'infection chez les enfants de moins de 15 ans. UN فانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، يسهم بنسبة 90 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال دون سن 15 عاماً.
    a) Réduction des nouvelles infections par le VIH en Angola et lutte contre la propagation de l'épidémie; UN (أ) الخفض من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشري في أنغولا ومكافحة تفشي هذه الجائحة؛
    Bien que la prévalence chez les jeunes soit généralement en baisse, l'incidence chez les 15-24 ans représente encore 42 % du total des nouvelles infections chez les personnes âgées de 15 ans et plus. UN وفي حين أن الانتشار بين الشباب آخذ في النقصان بوجه عام، ما زال الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما يمثلون 42 في المائة من الإصابات الجديدة في البالغين من العمر 15 عاما وأكثر.
    Plus de 40 % de ces personnes se trouveront en Asie et dans le Pacifique, région qui compte actuellement environ 20 % des nouvelles infections. UN وسيحدث أكثر من 4 في المائة من هذه الإصابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وهو ما يمثل حاليا قرابة 2 في المائة من الإصابات الجديدة.
    On estime que 16 % des nouvelles infections par le VIH affectent les jeunes de moins de 15 ans, et 42 % les jeunes gens de 15 à 24 ans. UN وتحدث حوالي 16 في المائة من مجموع الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين من لا تتعدى أعمارهم 15 سنة، بينما تحدث 42 في المائة من الإصابات الجديدة بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة.
    L'Initiative exécute une grande partie de ses programmes de recherche, d'orientation et de promotion dans les pays en développement, où 95 % des nouvelles infections à VIH ont lieu. UN وتنفذ المبادرة الدولية بشأن لقاح الإيدز جزءاً كبيراً من برامجها البحثية والسياساتية والدعوية في البلدان النامية حيث تحدث 95 في المائة من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Pour combattre ce fléau, l'Indonésie a organisé une offensive globale contre l'épidémie, en particulier pour ralentir le rythme des nouvelles infections et finalement y mettre un terme. UN وللتصدي لهذا التحدي شنت إندونيسيا حملة شاملة على هذا الوباء الهدف الأساسي منها هو الحد من الإصابات الجديدة ووقفها في نهاية المطاف.
    L'année dernière, il y a eu plus de nouvelles infections et plus de morts dues au sida que jamais auparavant. UN وشهد العام الماضي أعـدادا من الإصابات الجديدة والوفيات المتصلة بالإيدز أكثر من أي وقت مضـى.
    Se félicitant des progrès accomplis dans la prévention de nouvelles infections à VIH chez les adultes, les adolescents et les jeunes, ainsi que dans l'élimination de ces infections chez les enfants et le maintien en vie de leurs mères, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في منع حدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين والمراهقين والشباب وبالتقدم المحرز نحو تحقيق هدف الحد من الإصابات الجديدة بين الأطفال والحفاظ على حياة أمهاتهم،
    Se félicitant des progrès accomplis dans la prévention de nouvelles infections à VIH chez les adultes, les adolescents et les jeunes, ainsi que dans l'élimination de ces infections chez les enfants et le maintien en vie de leurs mères, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في منع حدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين والمراهقين والشباب وبالتقدم المحرز نحو تحقيق هدف الحد من الإصابات الجديدة بين الأطفال والحفاظ على حياة أمهاتهم،
    Malheureusement, nous avons échoué dans un domaine essentiel, à savoir la prévention des nouveaux cas d'infection par le VIH/sida, en particulier chez les jeunes. UN وللأسف، أخفقنا في ناحية أساسية واحدة، ألا وهي الوقاية من الإصابات الجديدة بفيروس الإيدز، ولا سيما في أوساط الشباب.
    Les États Membres ont intensifié leurs actions en matière de prévention afin de réduire le nombre des nouveaux cas de contamination par le VIH. UN وقد عززت الدول الأعضاء التدخلات الوقائية من أجل الحد من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les études plus récentes avaient fait apparaître que les femmes et les enfants, qui n'étaient à l'origine considérés que comme marginalement touchés, étaient de plus en plus infectés; la majorité des nouveaux cas d'infection dans un grand nombre de régions du monde concernait les jeunes entre 15 et 24 ans. UN وقد بينت البحوث التي أجريت في وقت لاحق أن الأطفال والنساء، الذين كان تأثرهم بالوباء يعتبر في البداية هامشيا، يصابون الآن بهذا المرض بأعداد متزايدة. والجزء الأكبر من الإصابات الجديدة في معظم أنحاء العالم يقع بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    Il y a chaque jour environ 7 400 nouveaux cas d'infection par le VIH. UN فنحو 400 7 من الإصابات الجديدة بالفيروس تقع كل يوم.
    Le Plan stratégique national vise également à réduire de 20 % les nouvelles infections grâce à la diminution de 30 % des infections chez les enfants et de 15 % chez les adultes. UN وهي تهدف أيضا إلى الحد من الإصابات الجديدة بنسبة 20 في المائة عن طريق خفض إصابات الأطفال بنسبة 30 في المائة وإصابات البالغين بنسبة 15 في المائة.
    Des milliers de nouvelles contaminations ont résulté de relations sexuelles non protégées entre hommes. UN 19 - وظهرت آلاف من الإصابات الجديدة بسبب ممارسة الجنس فيما بين الرجال بصورة غير مأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد