Différentes formules devraient être mises à l'essai avec le concours de l'Union interparlementaire et des associations de parlementaires. | UN | وينبغي اختبار سُبل مختلفة بمساعدة من الاتحاد البرلماني الدولي ورابطات البرلمانيين. |
À cet égard, nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général, qui expose les grandes lignes de l'appui de l'Union interparlementaire s'agissant de questions importantes. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير اﻷمين العام الذي أشار بإيجاز إلى الدعم المقدم من الاتحاد البرلماني الدولي بالنسبة لمسائل هامة. |
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire, de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Communication écrite présentée par l'Union interparlementaire | UN | ملاحظات خطية مقدمة من الاتحاد البرلماني الدولي |
Communication écrite présentée par l'Union interparlementaire | UN | ملاحظات خطية مقدمة من الاتحاد البرلماني الدولي |
Communication écrite présentée par l'Union interparlementaire | UN | ملاحظات خطية مقدمة من الاتحاد البرلماني الدولي |
Toujours en vertu de ce statut, les documents officiels de l'UIP peuvent être distribués à l'Assemblée. | UN | وأتاح هذا المركز أيضا توزيع وثائق رسمية من الاتحاد البرلماني الدولي في الجمعية العامة. |
1. Union interparlementaire Le Comité mixte a examiné la demande d'affiliation de l'Union interparlementaire (UIP) à la Caisse des pensions. | UN | 223 - نظر المجلس في الطلب المقدم من الاتحاد البرلماني الدولي لكي يصبح من المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية. |
M. Gurirab a mentionné le message de l'Union interparlementaire à la Conférence, qui évoquait plusieurs de ces questions. | UN | 17 - وأشار السيد غوريراب إلى الرسالة الموجهة إلى مؤتمر الدوحة من الاتحاد البرلماني الدولي التي تناولت العديد من هذه المسائل. |
À la 129e Assemblée de l'Union interparlementaire (UIP), l'UIP et le HCR ont publié un document intitulé < < Guide sur les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays : responsabilité et action > > , afin d'aider les pays à formuler leurs cadres et lois internes pour protéger les déplacés internes. | UN | وفي الجمعية التاسعة والعشرين بعد المائة للاتحاد البرلماني الدولي أصدر كل من الاتحاد البرلماني الدولي والمفوضية دليلاً يتعلق بالتشرد على المستوى الدولي: المسؤولية والعمل لمساعدة البلدان على وضع أُطر وتشريعات محلية لحماية المشردين داخلياً. |
4. Se félicite en outre à cet égard du séminaire régional organisé récemment en Roumanie à l'intention des parlements des pays d'Europe centrale et orientale et invite les États à continuer, avec l'appui de l'Union interparlementaire et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à contribuer à de telles activités; | UN | 4- يرحب كذلك في هذا الصدد بالحلقة الدراسية الإقليمية التي عُقدت مؤخراً في رومانيا وجمعت برلمانات أوروبا الوسطى والشرقية، ويدعو الدول إلى مواصلة الإسهام في أنشطة كهذه، بدعم من الاتحاد البرلماني الدولي والمفوضية السامية؛ |
4. Se félicite en outre à cet égard du séminaire régional organisé récemment en Roumanie à l'intention des parlements des pays d'Europe centrale et orientale et invite les États à continuer, avec l'appui de l'Union interparlementaire et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à contribuer à de telles activités; | UN | 4- يرحب كذلك في هذا الصدد بالحلقة الدراسية الإقليمية التي عُقدت مؤخراً في رومانيا وجمعت برلمانات أوروبا الوسطى والشرقية، ويدعو الدول إلى مواصلة الإسهام في أنشطة كهذه، بدعم من الاتحاد البرلماني الدولي والمفوضية السامية؛ |
Les intervenants suivants ont également fait des exposés : Anthony Mothae Maruping, Commissaire aux affaires économiques (Commission de l'Union africaine); François-Xavier de Donnéa, membre de l'Union interparlementaire et de la Chambre des représentants de la Belgique; Amina Mohammed, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la planification du développement après 2015. | UN | وقدم عرضا كل من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: أنطوني موثي ماروبينغ، مفوض الشؤون الاقتصادية، مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وفرانسوا - غزافيي دي دونيا، من الاتحاد البرلماني الدولي وعضو مجلس النواب في بلجيكا؛ وأمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
E/CN.15/1996/NGO/1 3 Déclaration présentée par l'Union interparlementaire | UN | E/CN.15/1996/NGO/1 بيان مقدم من الاتحاد البرلماني الدولي |
Ce Forum était organisé par l'Union interparlementaire et par l'Union interparlementaire arabe. À la fin, les participants ont adopté leurs propres Déclaration et Plan d'action. | UN | وقد عُقد هذا الاجتماع بتنظيم من الاتحاد البرلماني الدولي واتحاد البرلمانات العربية، وأصدر في ختام اجتماعاته إعلانا وخطة عمل خاصين به. |
o) Déclaration présentée par l'Union interparlementaire (E/CN.15/1996/NGO/1). | UN | )س( بيان مقدم من الاتحاد البرلماني الدولي (E/CN.15/1996/NGO/1). |
b Chiffres communiqués par l'Union interparlementaire. | UN | (ب) استنادا إلى بيانات متاحة من الاتحاد البرلماني الدولي. |
64. Le Congrès a suivi une importante réunion régionale sur le rôle des parlementaires dans la prévention et l'élimination de la violence contre les enfants, organisée par l'Assemblée nationale costaricaine et soutenue par l'Union interparlementaire et l'UNICEF. | UN | 64- جاء المؤتمر في أعقاب اجتماع إقليمي هام حول دور البرلمانيين في منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه، استضافته الجمعية الوطنية لكوستاريكا ودعمه كل من الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف. |
Organisé par l'Union interparlementaire et la Grande Assemblée nationale de Turquie sous l'égide du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, il a réuni quelque 160 parlementaires de 55 pays, dont 10 présidents de parlement. | UN | وقد تولى عقده كل من الاتحاد البرلماني الدولي والجمعية الوطنية الكبرى لتركيا تحت رعاية مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. وشارك في المنتدى البرلماني نحو 160 عضوا من برلمانات 55 بلدا، 10 أعضاء منهم رؤساء برلمانات. |
Le rapport qui en résulte est un document officiel de l'UIP et de l'Assemblée générale. | UN | والتقرير الموجز لتلك الجلسة هو وثيقة رسمية من وثائق كل من الاتحاد البرلماني الدولي والجمعية العامة. |
Des membres de l'UIP ont été invités à y participer dans le cadre de leurs délégations nationales. | UN | ودُعي أعضاء من الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركة في المؤتمر ضمن وفودهم الوطنية. |
La multiplication et la complexité croissantes des questions internationales, ainsi que les limites de ressources imposées à l'UIP et à l'ONU exigeront de renforcer les complémentarités et les synergies entre les deux organisations afin de maximiser l'impact global des politiques et des opérations. | UN | 32 - ونظرا لازدياد عدد المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي وتعقيدها، وما يواجهه كل من الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة من قيود تتعلق بالموارد، يجب إقامة مزيد من أوجه التكامل والتآزر بين المنظمتين من أجل تعظيم الأثر العام على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |