Elle voudrait savoir quel est le dernier de ces recours et si les membres de l'ordre judiciaire ont connaissance de la teneur de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة آخر إجراء إصلاحي وما إذا كان أعضاء السلطة القضائية يتلقون تعليمات من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
42. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes continuera à jouer un rôle important en surveillant l'application de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | ٤٢ - وقالت إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ستواصل القيام بدور هام في رصد تنفيذ كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Le gouvernement slovène souhaite la participation de tous les acteurs concernés - y compris les ONG et les parlementaires - à la mise en œuvre des dispositions de la Convention; pour ce faire, les pouvoirs publics ont pris une initiative d'envergure, consistant à éditer et distribuer des exemplaires de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | وترغب الحكومة في إشراك أصحاب المصلحة المعنيين، مثل المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، في تنفيذ الاتفاقية؛ وتحقيقا لهذا الغرض، شنت الحكومة حملة ضخمة لنشر وتوزيع نسخ من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Pour ce qui est du problème de l'inégalité des droits en matière de propriété et d'héritage, par exemple, l'article 16 de la Convention et le Protocole facultatif peuvent servir à abroger toutes les lois discriminatoires encore en vigueur dans le pays. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق غير المتساوية في مجال الملكية أو الوراثة مثلا، يمكن استخدام المادة 16 من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري كأداتين لإلغاء جميع القوانين التمييزية التي لا تزال قائمة في البلد. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. | UN | وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
* Indique que le pays a signé la Convention et le Protocole facultatif. | UN | تدل العلامة * على توقيع كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |