ويكيبيديا

    "من الاجتماعات الرفيعة المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions de haut niveau
        
    • de réunions de
        
    La Grenade félicite le Secrétaire général d'avoir organisé un certain nombre de réunions de haut niveau sur des questions importantes. UN وتثني غرينادا على الأمين العام لعقده عدداً من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن قضايا مهمة.
    En outre, plusieurs réunions de haut niveau ont été organisées avec le Premier Ministre. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى مع رئيس الوزراء
    Ces ambassadeurs ont participé à plusieurs réunions de haut niveau et exposé la mission et les objectifs de l'Alliance lors de forums internationaux. UN وشارك السفراء في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى وعرضوا مهمة التحالف وأهدافه في بعض اللقاءات الدولية.
    L'importance de cet engagement a été rappelée à l'Iraq à chacune des réunions de haut niveau mentionnées plus haut, de même que la nécessité de fournir de la documentation et des pièces justificatives. UN وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة.
    Cet engagement, parmi d'autres de même importance, a nécessité la tenue récente d'une série de réunions de haut niveau consacrées au développement de l'Afrique. UN وهذا الالتزام، من بين التزامات أخرى متساوية في اﻷهمية، فرض مؤخرا ضرورة انعقاد سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية في أفريقيا.
    Elle a également organisé une série de réunions de haut niveau visant à favoriser le dialogue entre les dirigeants des pays arabes sur le rôle de la justice sociale en vue d'un développement durable et équilibré. UN ونظمت أيضا سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى تهدف إلى تعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية بشأن دور العدالة الاجتماعية في تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة.
    Principales questions de politique abordées par les commissions régionales lors de leur session ministérielle et autres réunions de haut niveau UN ألف - مسائل رئيسية متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى
    De plus, le Représentant spécial a également participé à plusieurs réunions de haut niveau de la CEDEAO sur le Mali et la Guinée-Bissau. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك الممثل الخاص في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى للجماعة الاقتصادية بشأن مالي وغينيا - بيساو.
    Autres questions de politique générale abordées par les commissions régionales lors des sessions ministérielles et autres réunions de haut niveau UN ألف - مسائل إضافية متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى
    27. Au cours du mandat du Groupe, le Gouvernement ivoirien a maintenu un bon niveau de coopération avec celui-ci, comme le montrent les nombreuses réunions de haut niveau qui se sont tenues. UN 27 - حافظت حكومة كوت ديفوار، أثناء ولاية الفريق على مستوى جيد من التعاون مع الفريق، الأمر الذي يتضح من عقد العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    La communication entre le Groupe et le Gouvernement ivoirien est satisfaisante, comme en témoigne la tenue de nombreuses réunions de haut niveau. UN ١٣ - يحافظ الفريق على مستوى جيد من الاتصالات مع حكومة كوت ديفوار، يدل عليه عقد العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Questions nouvelles abordées par les commissions régionales lors des sessions ministérielles et autres réunions de haut niveau UN ألف - مسائل أخرى متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى
    Un certain nombre de réunions de haut niveau sur le Soudan ont été convoquées au cours de la période à l'examen. UN 16 - وعقد عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'appui fonctionnel assuré pour les réunions ministérielles et d'autres réunions de haut niveau des groupes régionaux, y compris leurs préparatifs, a facilité la mise au point de plates-formes de négociation communes. UN وأسهم الدعم الفني المقدم إلى الاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها المجموعات الإقليمية، بما في ذلك عملياتها التحضيرية، في تحديدها لمنابر مشتركة للتفاوض.
    Il est même à espérer qu'un certain nombre de réunions de haut niveau qui doivent se tenir à Paris dans les jours qui suivent contribueront à résoudre les divergences entre les autorités des deux pays. UN وفي الواقع مما هو مأمول فيه أن يُسهم عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي سُتعقد في باريس في الأيام المقبلة في تسوية أي خلافات بين سلطات البلدين.
    C'est pourquoi nous nous félicitons des événements qui viennent d'avoir lieu : la signature par les États-Unis et la Fédération de Russie du nouvel accord START et la tenue de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que les réunions de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، نعترف ونقدر التطورات التي حدثت حتى الآن، مثل التوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا وعقد المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Les réunions de haut niveau qui se sont tenues cette semaine ont réaffirmé l'attachement de la communauté internationale à l'objectif commun d'une solution à deux États et d'une paix durable au Moyen-Orient. UN وتجدد الإعراب في سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى هذا الأسبوع عن التزام المجتمع الدولي بالهدف المشترك المتمثل في تحقيق حل الدولتين وإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    L'élimination de la pauvreté est l'un des grands objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, qui a été confirmée à différentes réunions de haut niveau des Nations Unies. UN والقضاء على الفقر هدف رئيسي مجسد في اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وقد أعيد تأكيده في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى للأمم المتحدة.
    En convoquant cette série de réunions de haut niveau, l'ONU confirme que la lutte contre le VIH/sida reste une de ses priorités. UN وبعقد هذه السلسة من الاجتماعات الرفيعة المستوى أكدت الأمم المتحدة مكافحة الفيروس/الإيدز تظل واحدة من أولوياتها.
    Le Haut Commissaire et le Haut Commissaire adjoint ont également souvent besoin de participer en personne à un certain nombre de réunions de haut niveau à New York, parfois accompagnés de fonctionnaires de Genève spécialisés dans tel ou tel domaine. UN والمفوضة السامية ونائبها بحاجة إلى السفر كثيرا للمشاركة شخصيا في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى في نيويورك، أحيانا رفقة موظف فني من جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد