J'interviens maintenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine pour cette partie de la Réunion de haut niveau. | UN | سأتكلم الآن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في هذا الجزء من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Nous avons entendu le dernier orateur inscrit sur la liste pour la première partie de la Réunion de haut niveau. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Des représentants de l'organisation ont aussi participé à une table ronde qui a eu lieu dans le cadre de la Réunion de haut niveau le 22 septembre 2011. | UN | ووجهت كلمة لجلسة مائدة مستديرة كانت جزءا من الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2011. |
On trouvera ci-après certaines conclusions et recommandations issues de la Réunion de haut niveau. | UN | 42 - فيما يلي بعض من النتائج والتوصيات الرئيسية المنبثقة من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Soyez assurés que nous ferons de notre mieux pour faire de la réunion un succès, à l'image des réunions précédentes, à commencer par la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur le désarmement. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أننا سنسعى بكل ما أوتينا من قوة إلى إنجاح الاجتماع، على غرار الاجتماعات السابقة، بداية من الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح. |
En fin de compte, l'objectif de la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général et du travail de suivi que nous accomplissons ici consiste à rechercher les moyens de renforcer l'efficacité des travaux de la Conférence. | UN | وفي نهاية المطاف يتمثل الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا الأمين العام إلى عقده ومن متابعتنا له هنا في التماس سبل زيادة فعالية عمل المؤتمر. |
Je tiens à informer l'Assemblée que le premier groupe de discussion thématique de la Réunion de haut niveau se tient actuellement dans la salle de conférence 2 parallèlement à la présente séance plénière. | UN | قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الجمعية بأن المناقشة المواضيعية الأولى من الاجتماع الرفيع المستوى تجري في قاعة الاجتماعات 2، بالتوازي مع هذه الجلسة العامة. |
Ne sachant si la Conférence examinera la question de la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général de l'ONU dans un cadre officieux ou informel, permettez-moi d'exposer officiellement, pour mémoire, la position de la délégation malaisienne concernant la réunion de haut niveau. | UN | ونظراً إلى أننا غير متأكدين مما إذا كان المؤتمر سيناقش مسألة الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام، في إطار غير رسمي، أود أن أتحدث بإيجاز وأن أسجل موقف ماليزيا رسمياً من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Premièrement, l'objectif de la Réunion de haut niveau tenue le 24 septembre était de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | أولا، كان الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر هو تعزيز مركز مؤتمر نزع السلاح وتعزيز مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Le Président : Nous avons entendu la dernière oratrice dans le cadre de cette séance d'ouverture de la Réunion de haut niveau. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في الجزء الافتتاحي من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le cadre de cette séance d'ouverture de la Réunion de haut niveau. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في الجزء الافتتاحي من الاجتماع الرفيع المستوى. |
De plus, les deux volets parallèles seront partie intégrante de la Réunion de haut niveau et se dérouleront simultanément dans deux salles de conférence distinctes, et les orateurs restants inscrits sur la liste seront alternativement assignés à l'un des volets. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن شقي الاجتماع المتوازيين سيكونان جزءا لا يتجزأ من الاجتماع الرفيع المستوى وسيجتمعان في وقت متزامن في قاعتي اجتماع منفصلتين، على أن يتم توزيع قائمة المتكلمين المتبقين على القسمين على أساس التعاقب. |
La Déclaration politique émanant de la Réunion de haut niveau sur le sida de 2006 fixe les conditions pour que les pays atteignent l'objectif de l'accès universel par des programmes de prévention, de traitement, de soins et de services d'appui d'ici à 2010. | UN | والإعلان السياسي الذي نشأ من الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز الذي عقد عام 2006 حدد الاحتياجات اللازمة لمضي البلدان نحو بلوغ هدف الحصول العالمي على البرامج الشاملة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010. |
Le constat le plus remarquable de la Réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement qui s'est tenue en septembre est peut-être qu'on ait reconnu que l'Afrique est capable de résoudre les problèmes auxquels se heurte et qu'elle a consenti beaucoup d'efforts en ce sens. | UN | ولعل أبرز درس استفدناه من الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية أفريقيا، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر، كان الإقرار بقدرة أفريقيا على حل التحديات التي تواجهها، وبما كرسته من جهود كثيرة من أجل ذلك. |
Après la Conférence, le Département a assuré le soutien de la Réunion de haut niveau du 22 avril entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods et l'OMC, et de la session de fond du Conseil de 2002, qui a consacré une attention considérable aux questions liées à Monterrey. | UN | وفيما بعد المؤتمر، قدمت الإدارة الدعم لكل من الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المعقود في 22 نيسان/أبريل، ودورة المجلس الموضوعية لعام 2002، التي كرست جزءا كبيرا من اهتمامها للمسائل ذات الصلة بمونتيري. |
Ce Sommet, dit d'Accra III, je tiens à le rappeler, a été précédé, sur recommandation de la Réunion de haut niveau d'Addis-Abeba, par la tenue des grandes commissions mixtes ivoiro-burkinabé et ivoiro-malienne en juillet 2004, et par un mini-sommet qui a réuni les chefs d'État de la Côte d'Ivoire, du Burkina Faso et du Mali le 27 juillet 2004 à Bamako. | UN | وقد سبقت مؤتمر القمة هذا، المعروف باسم أكرا 3، بتوصية من الاجتماع الرفيع المستوى المنعقد في أديس أبابا، اجتماعات لأهم اللجان المشتركة لكوت ديفوار/بوركينا فاسو وكوت ديفوار/مالي في تموز/يوليه 2004، وكذلك مؤتمر قمة مصغر جمع رؤساء دول كوت ديفوار وبوركينا فاسو ومالي بتاريخ 27 تموز/يوليه 2004 في باماكو. |
Il s'est dit rassuré par la réunion de haut niveau sur le Soudan, à New York, le 24 septembre, à l'occasion de laquelle il avait pu constater que la tenue sans retard et dans la paix d'un référendum au Sud-Soudan recueillait toujours un important soutien au sein de la communauté internationale. | UN | وقال الرئيس إنه تلقى تطمينات من الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسودان الذي عُقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر مفادها أن المجتمع الدولي لا يزال يدعم بقوة عقد الاستفتاء في جنوب السودان في الموعد المحدد له وبشكل سلمي. |