ويكيبيديا

    "من الارواح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vies
        
    • d'âmes
        
    • bien des vies
        
    Si nous n'arrêtons pas cette cible, plus de vies seront perdues. Open Subtitles إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق
    C'était il y a si longtemps, tant de vies perdues. Open Subtitles كان منذ فترة طويله, الكثير من الارواح فقدت
    Si tu y arrives, tu seras forcée de faire des choix difficiles qui pourraient sauver un nombre incalculable de vies au quotidien, et tu le feras seule. Open Subtitles و إذا أصبحت ضابطة مخابرات بشكل سليم ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة من قدرها حماية أعداد لا تُحصى من الارواح كل يوم
    Il mérite mieux, mais avec la responsabilité de tant d'âmes, avons-nous vraiment le choix ? Open Subtitles ولكن لدينا الكثير من الارواح هل لدينا خيار حقا
    Et puis nous sauverons autant d'âmes que possible, compris ? Open Subtitles وبعدها سنحافظ على ما بوسعنا المحافظة من الارواح هل هذا مفهوم
    Tu m'as coûté bien des vies, mais je te félicite. Open Subtitles لقد كلفتنى الكثير من الارواح. أهنئك على عملك.
    Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie. Open Subtitles اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا وتتحملي المسؤولية عن الملايين من الارواح ، افعلي ما تريدين
    Si vous n'aviez pas été là, toi et tes dames, nous aurions perdu un nombre incalculable de vies et mon mari sa couronne. Open Subtitles لولا مساعدتكِ أنتِ و فتياتكِ لخسرنا الكثير من الارواح وزوجي والتاج
    Mais la reine d'Angleterre est impitoyable, ça coûtera bien plus de vies que la mienne et celle de mon fils avant qu'elle en ait fini. Open Subtitles ولكن الملكه الانكليزيه قاسيه ولوسف تكلفكم الكثير من الارواح أكثر من روحي وروح ولدي قبل أن تنتهي منكم
    Je ne prends pas de risques avec des milliers de vies en jeu, même si cela signifie que le fils de Salgado doit mourir. Open Subtitles انا لن اخاطر بالالاف من الارواح حتى اذا يعني ان ابن سلجادو سيموت
    Dieu sait encore combien de vies seraient détruites autrement ! Open Subtitles او الله اعلم كم من الارواح ستدمر حتي تحصل عليه
    Une si petite chose peut prendre tant de vies. Open Subtitles مثل هذا الشيءِ الصغيرِ يُمْكِنُ أَنْ يسلب العديد من الارواح.
    Un homme qui, euh, prétend vouloir sauver des centaines de vies, ça laisse entrevoir ses motivations, même la possibilité que lui et moi ne sommes pas si différents à un certain niveau. Open Subtitles الرجل الذى يقول بأنة ينقذ العشرات من الارواح والذى يخفى دوافعة الحقيقية حتى احتمالية وجود تشابة بينى وبينة
    C'est pas bon d'aider à sauver des milliers de vies ? Open Subtitles اليس هذا بشعور جيد المساعدة فى انقاذ حياة الالاف من الارواح ؟
    Mais vu qu'ils ont sûrement contribué à sauver plus de vies que... Open Subtitles ولكن انظر كيف انقذت انت المزيد من الارواح
    Eh bien, quand autant de vies sont en jeu, il est aisé de rassembler toutes ses forces. Open Subtitles عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك, من السهل استدعاء القوة.
    Seulement, il y a les centaines de milliers de vies coréennes, qui seront perdues dans le processus. Open Subtitles كل الذى سوف يقف فى الطريق هو مئات الالوف من الارواح حياة الكوريين التى سوف تضيع فى العمليه
    Combien d'âmes avez-vous personnellement converti à notre religion cette année ? Open Subtitles كم من الارواح قمت بتغييرها شخصياً الى ديننا هذه السنة ؟
    Les faucheurs ont pour mission de collecter un certain nombre d'âmes. Open Subtitles يعين للحاصدين حصة غير محددة من الارواح ليجمعوها
    Nous recevons un nombre substantiel d'âmes fournies par des donneurs. Open Subtitles نحن نتسلم عدد معين من الارواح من أناس مجهولين
    Il y a à peu près deux douzaines d'âmes perdues ici. Open Subtitles لدي هنا درزينتين تقريبا من الارواح الضائعة
    Mon père a sauvé bien des vies. Open Subtitles ابي انقذ العديد من الارواح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد