Elle a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
De plus, Saint-Marin a signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت سان مارينو على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
En 2012, le parlement a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels et la Convention sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وقد صدق البرلمان أيضا في عام 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي وعلى الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le pays avait ratifié plusieurs instruments internationaux à cet égard, y compris la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وصدقت سان مارينو على عدة صكوك دولية في هذا المضمار، بما فيها اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي |
Le Conseil de l'Europe a récemment adopté une Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels qui offre des définitions et des normes détaillées actualisées. | UN | وقد اعتمد مجلس أوروبا في الآونة الأخيرة اتفاقية حماية الطفل من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، التي تتضمن أحدث التعاريف وأدق المعايير في هذا الصدد. |
d) De ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels de 2007. | UN | (د) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي لعام 2007. |
c) L'Autriche allait bientôt déposer l'instrument de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels; | UN | (ج) ستودع النمسا قريباً وثيقة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛ |
En Europe, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe a adopté, en juillet 2007, une nouvelle Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, visant à mettre en place dans toute la région un cadre harmonisé et efficace. | UN | وفي أوروبا، اعتمدت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا، في تموز/يوليه 2007، اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وذلك بهدف وضع إطار قانوني منسق وفعال يشمل المنطقة بأسرها. |
Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine a ratifié la Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels en 2012 et la ratification du troisième protocole facultatif de la Convention relative aux droits de l'enfant est en cours. | UN | 52 - وأشارت إلى أن حكومتها صدقت على الاتفاقية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي في عام 2012، وفي طريقها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل. |
En septembre 2013, le Gouvernement russe a ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. L'année précédente, il avait signé et ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، استكملت حكومته تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية كما وقعت خلال العام الماضي على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وصدقت عليها. |
Depuis la modification du Code pénal, le droit polonais est conforme à la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention Lanzarote). | UN | وقد جعل تعديل القانون الجنائي هذا القانون البولندي متوافقاً مع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (اتفاقية لانثاروتي). |
105. Le Ministère de l'intérieur coordonne à l'heure actuelle les activités menées par le groupe de travail auquel participent des ONG, afin de mettre les dispositions du droit interne en conformité avec la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (signée le 25 octobre 2007 à Lanzarote). | UN | 105- وتتولى حالياً وزارة الشؤون الداخلية تنسيق نشاط الفريق العامل المؤلف من منظمات غير حكومية، الذي يتوخى مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام " اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي " (الموقعة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في لانثاروتي). |
c) De ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, signée par l'État partie en 2003, et la Convention pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par l'État partie en 2007. | UN | (ج) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الحاسوبية، التي وقعت عليها الدولة الطرف في عام 2003، واتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي التي وقعت عليها الدولة الطرف في عام 2007. |
Le rapport suivant sur les mesures spéciales visant à éviter l'exploitation et la violence sexuelles contiendra certainement des renseignements plus détaillés sur les affaires ne concernant par des membres du personnel des Nations Unies. | UN | وسيتضمن التقرير التالي عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي تحليلاً أكثر تفصيلاً للحالات المُبَلَّغ عنها التي لا تشمل موظفين للأمم المتحدة. |