ويكيبيديا

    "من الاقتراح الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la nouvelle proposition
        
    Par ailleurs, la possibilité de choisir un moyen de communication électronique particulier était implicitement prévue dans le critère du choix raisonnable énoncé dans la dernière partie de la nouvelle proposition. UN أما اختيار وسيلة معينة للاتصال الالكتروني فهو امكانية متوخاة ضمنيا في اختبار مدى المعقولية الوارد في الجزء الأخير من الاقتراح الجديد.
    Article 24, paragraphe 2, de la nouvelle proposition UN المادة 24، الفقرة (2) من الاقتراح الجديد
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 2 de l'article 24 de la nouvelle proposition. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة (2) من المادة 24 من الاقتراح الجديد.
    Article 24, paragraphe 4, de la nouvelle proposition UN المادة 24، الفقرة (4) من الاقتراح الجديد
    Article 25, paragraphe 1 bis, de la nouvelle proposition UN المادة 25، الفقرة (1 مكررا) من الاقتراح الجديد
    Étant donné qu'il était jugé très important de conserver la clause qui se référait à ce pouvoir du tribunal arbitral, on a suggéré d'inclure ladite phrase dans le paragraphe 4 de la nouvelle proposition. UN ولأن استبقاء الشرط الذي يشير إلى هذه الصلاحية لدى هيئة التحكيم يعتبر هاما جدا، فقد اقتُرح إدراج الجملة الثانية من الفقرة (4) من المادة 25 في الفقرة (4) من الاقتراح الجديد.
    On a dit que, conformément au paragraphe 4 de l'article 24 de la nouvelle proposition, le tribunal arbitral avait toute autorité pour apprécier l'importance des preuves présentées. UN وقد قيل إن لهيئة التحكيم كامل الصلاحية للبتّ في مدى أهمية الأدلة المقدّمة بمقتضى الفقرة (4) من المادة 24 من الاقتراح الجديد.
    Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé d'ajouter au début de la deuxième phrase de l'article 1 bis de la nouvelle proposition les mots: " Sous réserve des dispositions du paragraphe 4 de l'article 24, " . UN وبغية معالجة هذه الشواغل، اقتُرح إضافة عبارة استهلالية إلى الجملة الثانية من المادة (1 مكررا) من الاقتراح الجديد على النحو التالي: " رهنا بأحكام الفقرة (4) من المادة 24 " .
    78. On a expliqué que les mots " ou a un lien quelconque avec l'une des parties " dans la deuxième phrase du paragraphe 1 bis de la nouvelle proposition avaient été insérés comme expression générique pour éviter une énumération des personnes qui agissaient au nom d'une personne morale. UN 78- أُوضح أن العبارة " أو ذا صلة بأي طرف على أي نحو كان " المضمّنة في الجملة الثانية من الفقرة (1 مكررا) من الاقتراح الجديد قد أُدرجت كتعبير جامع اجتنابا لتعداد الأشخاص الذين يتصرفون بالنيابة عن شخص اعتباري.
    Paragraphe 2 de la nouvelle proposition UN الفقرة (2) من الاقتراح الجديد
    Paragraphe 4 de la nouvelle proposition UN الفقرة (4) من الاقتراح الجديد
    82. On a noté que le paragraphe 4 de la nouvelle proposition ne mentionnait pas le pouvoir du tribunal arbitral de demander qu'un témoin se retire pendant la déposition d'autres témoins, qui était prévu dans la deuxième phrase du paragraphe 4 de l'article 25 (tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1). UN 82- ذُكر أن الفقرة (4) من الاقتراح الجديد لم تشر إلى صلاحية هيئة التحكيم في أن تطلب انسحاب أيّ شاهد أو شهود من الجلسة أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتهم، حسبما ورد في الجملة الثانية من الفقرة (4) من المادة 25 (بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1).
    Paragraphe 5 de la nouvelle proposition UN الفقرة (5) من الاقتراح الجديد
    Le paragraphe 2 d) de la nouvelle proposition parle d'une personne qui devient porteur du document de transport < < en vertu d'un arrangement contractuel ou d'une autre nature > > , sans préciser si de tels arrangements doivent être écrits ou s'ils peuvent revêtir la forme verbale; un arrangement verbal pourrait poser des problèmes. UN تتكلم الفقرة 2 (د) من الاقتراح الجديد عن شخص يصبح حائزا لمستند نقل " عملا بترتيبات تعاقدية أو غيرها " دون تحديد ما إذا كان من اللازم أن تكون هذه الترتيبات مكتوبة أو شفوية؛ وضع ترتيب شفوي يمكن أن يوجد مشاكل.
    72. On s'est demandé si le mot " experts " employé dans le deuxième paragraphe de l'article 24 de la nouvelle proposition faisait référence à la fois aux experts nommés par les parties et à ceux nommés par le tribunal, dans la mesure où l'article 27 sur les experts nommés par le tribunal arbitral contenait déjà une disposition sur la présentation de déclarations par ces derniers. UN 72- طرح سؤال عما إذا كان تعبير " خبراء " المستخدم في الفقرة (2) من المادة 24 من الاقتراح الجديد يشير إلى الخبراء الذين تعيّنهم الأطراف والخبراء الذين تعيّنهم هيئة التحكيم على السواء لأن المادة 27 المتعلقة بالخبراء الذين تعيّنهم هيئة التحكيم سبق وأن تضمّنت حكما بشأن إدلاء الخبراء الذين تعيّنهم هيئة التحكيم بإفاداتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد