L'Office national de prévention du suicide supervise l'application de cette stratégie. | UN | ويشرف المكتب الوطني للوقاية من الانتحار على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Le plan facilite et coordonne les activités de prévention du suicide menées par les parties prenantes. | UN | وتُيسر الخطة الاستراتيجية وتنسق تنفيذ أصحاب المصلحة للوقاية من الانتحار كما ترد في الخطة. |
La politique de prévention du suicide de 2008 a été lancée à Ba à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de prévention du suicide. | UN | وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با. |
:: Prévenir le suicide et les tentatives de suicide chez les groupes et dans les situations à risque; | UN | :: الوقاية من الانتحار ومحاولة الانتحار في أوساط المجموعات والحالات المحفوفة بالمخاطر |
La fourniture adéquate de soins médicaux et l'accès comme il convient à ces soins devraient être assurés et des programmes de prévention des suicides élaborés dans ces centres. | UN | وينبغي توفير الرعاية الطبية المناسبة وتيسير الحصول عليها، كما ينبغي إعمال برامج للوقاية من الانتحار في هذه المرافق. |
Le Comité recommande que l'État partie prenne toutes les mesures nécessaires à la prévention du suicide en détention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز. |
Le Comité recommande que l'État partie prenne toutes les mesures nécessaires à la prévention du suicide en détention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز. |
Ce centre vise à contribuer à la prévention du suicide par la formation, l'éducation et la recherche. | UN | ويهدف المركز إلى المساهمة في الوقاية من الانتحار عن طريق التدريب والتثقيف والبحث. |
Tu imagines de te sentir abandonné parce que ton père t'a exclu du suicide familial ? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟ |
La même année, le Département de la protection sociale a lancé une campagne de sensibilisation intitulée < < Renforcer les familles et combattre la violence > > , dont l'un des principaux thèmes était la prévention du suicide. | UN | ودشّنت إدارة الرعاية الاجتماعية أيضاً، في عام 2002، حملة دعائية بعنوان تقوية الأسر ومكافحة العنف، وكانت الوقاية من الانتحار أحد مواضيعها الرئيسية. |
Les programmes psychologiques d'intervention en situation de crise, des activités éducatives en faveur de la santé mentale et de la prévention du suicide à l'école, et des activités de destigmatisation des personnes souffrant de troubles mentaux ont été mis en place. | UN | وجرى في الحياة العملية تنفيذ البرامج النفسية للتدخل في الأزمات والأنشطة التثقيفية التي تستهدف دعم الصحة العقلية والوقاية من الانتحار بالمدارس وأنشطة إزالة الوصمة عن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour lutter contre le suicide, notamment en élaborant et mettant en œuvre un plan d'action national de prévention du suicide. | UN | توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الانتحار، وذلك بطرق منها اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية للوقاية من الانتحار. |
Des activités ont été conduites dans le cadre du Plan stratégique national de santé mentale et de prévention du suicide 2005-2008. | UN | وقد اضطلع بأنشطة في عام 2008 عن طريق الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والوقاية من الانتحار للفترة 2000-2008. |
En apprenant davantage sur les caractéristiques du problème, on cherche à créer des programmes de prévention du suicide appropriés qui ciblent les principales causes du phénomène. | UN | ونسعى بدراسة المزيد من خصائص الانتحار في فيجي إلى وضع برامج مدروسة للوقاية من الانتحار تستهدف الأسباب الرئيسية للانتحار. |
Santé mentale et prévention du suicide | UN | الصحة العقلية والوقاية من الانتحار |
Le Programme national du Ministère de la santé publique pour la prévention du suicide et des intentions suicidaires traite également de la violence. | UN | 271- ويشمل البرنامج الوطني للوقاية من الانتحار ودوافعه التابع لوزارة الصحة معالجة العنف. |
Intellectuellement, tu dois comprendre que tu es en train de te tuer avec cette forme passive de suicide lent. | Open Subtitles | في النهاية، ستقتلين نفسك بهذا النوع الغير مباشر من الانتحار البطئ |
Il est également doté d'une unité psychiatrique, qui soumet l'ensemble des détenus entrants au Programme de prévention des suicides. | UN | كما أن لديها دائرة للطب النفسي تطبق برنامج الوقاية من الانتحار على جميع النزلاء. |
C'est un suicide professionnel. | Open Subtitles | -ألا تقلق قط من الانتحار المهني؟ |
Le tribunal a considéré que M. Mantybaev n'avait pas organisé d'examen médical de la victime et n'avait pas pris de mesures pour empêcher celle-ci, qui était sous l'emprise de l'alcool, de se suicider. | UN | ووفقاً للمحكمة، لم يعمد السيد مانتيباييف إلى تنظيم إجراء كشف طبي على الضحية ولم يتخذ تدابير لمنع الضحية، الذي كان تحت تأثير الكحول، من الانتحار. |