Le concentré d'uranium provenant du Portugal a été expédié en deux lots. | UN | وراسب اليورانيوم الذي تم شراؤه من البرتغال جرى توريده على دفعتين. |
L'article 10 du Protocole facultatif ne peut certes pas être invoqué puisque Macao n'était pas partie constitutive du Portugal. | UN | ولا يجوز بالطبع الاحتجاج بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري لأن ماكاو لم تكن جزءا لا يتجزأ من البرتغال. |
Objection du Portugal aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق |
Document de travail soumis par le Portugal au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي |
Document de travail présenté par le Portugal au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Portugal, du Pérou, du Canada, du Bangladesh, de l'Irlande et du Maroc. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرتغال وبيرو وكندا وبنغلاديش وأيرلندا والمغرب. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Portugal, du Kenya, de l'Australie, de l'Éthiopie et du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرتغال وكينيا وأستراليا وإثيوبيا والسودان. |
Douzième à quatorzième rapports périodiques du Portugal | UN | التقارير الدورية من الثاني عشر إلى الرابع عشر المقدمة من البرتغال |
Le premier Sommet Afrique-Europe s'est tenu durant la présidence portugaise de l'Union européenne et sur la base d'une proposition du Portugal. | UN | وأثناء رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي عقدت أول قمة أفريقية أوروبية، بناء على اقتراح من البرتغال. |
Rapport national du Portugal: résumé | UN | خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من البرتغال |
Objection du Portugal aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام |
Après la conclusion des accords de partenariat, des ateliers et des cours de formation ont été organisés à l'intention de techniciens des deux régions avec l'appui du Portugal et du Venezuela. | UN | وبعد إبرام اتفاقات الشراكة، نظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للفنيين في المنطقتين وذلك بدعم من البرتغال وفنزويلا. |
CRC/C/65/Add.11 Deuxième rapport périodique du Portugal | UN | التقرير الدوري الثاني المقدم من البرتغال |
E/CN.4/AC.46/1998/2/Add.1 Communication reçue du Portugal | UN | E/CN.4/AC.46/1998/2/Add.1 مساهمة من البرتغال |
Objection du Portugal aux réserves formulées par | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته |
Nombre de propositions ont été avancées, y compris une suggestion du Portugal. | UN | لقد قدمت مقترحات كثيرة، بما فيها اقتراح من البرتغال. |
Document de travail présenté par le Portugal au nom de l'Union européenne pour l'organe subsidiaire I | UN | ورقة عمل مقدمة من البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي للهيئة الفرعية الأولى |
Document de travail présenté à la Grande Commission I par le Portugal au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي للجنة الرئيسية الأولى |
Il souscrit également aux propositions très concrètes présentées par le Portugal en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3 de l'article 3. | UN | وهو يوافق أيضا على المقترحات البالغة الواقعية المقدمة من البرتغال فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣. |
Deux représentants du Timor oriental vivant au Portugal, le pasteur Gusmão et M. Jose Belo, ont également effectué une visite en Indonésie. | UN | وإضافة الى ذلك، قام ممثلان لتيمور الشرقية من البرتغال هما، باستور غوسماو، والسيد خوسيه بيلو، بزيارة اندونيسيا. |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام |
À cette fin, cependant, il faudrait que le Portugal assure sans équivoque qu’il est lui aussi résolu à parvenir à un tel règlement et à mettre fin à ses attaques injustifiées contre l’Indonésie à l’ONU et dans d’autres instances. | UN | ومع ذلك، ينبغي، لكي ينجح هذا الجهد، أن يكون هناك تأكيد تام من البرتغال بأنها ملتزمة أيضا بهذه التسوية وأنها ستكف عن هجومها بغير مبرر على إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وفي المحافل اﻷخرى. |
Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. | UN | وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا. |