V. Conditions donnant droit à un appui du Programme spécial | UN | خامساً - الأهلية لتلقي الدعم من البرنامج الخاص |
V. Conditions donnant droit à un appui du Programme spécial | UN | خامساً - الأهلية لتلقي الدعم من البرنامج الخاص |
V. Conditions donnant droit à un appui du Programme spécial | UN | خامساً - الأهلية لتلقي الدعم من البرنامج الخاص |
V. Conditions donnant droit à un appui du Programme spécial | UN | خامساً - الأهلية لتلقي الدعم من البرنامج الخاص |
Familles bénéficiant du programme Planta Brésil, par région Région | UN | الأسر المستفيدة من البرنامج الخاص بحسب الإقليم |
V. Conditions donnant droit à un appui du Programme spécial | UN | خامساً - الأهلية لتلقي الدعم من البرنامج الخاص |
Seconde phase du Programme spécial du Fonds international de développement agricole pour les pays d'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification | UN | المرحلة الثانية من البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر |
1992/31 Seconde phase du Programme spécial du 30 juillet 1992 VI.B Fonds international de développement agricole pour les pays de l'Afrique | UN | المرحلة الثانيـة من البرنامج الخاص للصنـدوق الدولي للتنميـة الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر |
La phase pilote du Programme spécial de sécurité alimentaire, lancé en 1994 au profit des pays à faible revenu et à déficit vivrier, englobe 13 pays moins avancés. | UN | والمرحلة التجريبية من البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي، التي بدأت عام ١٩٩٤ بهدف مساعدة بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض، تغطي ١٣ من أقل البلدان نموا. |
Concernant la question des contraintes financières auxquelles le Directeur fait allusion, une délégation suggère d'instituer une flexibilité pour réallouer les ressources du Programme spécial pour le rapatriement en Afghanistan vers le Programme général de soins et entretien aux réfugiés afghans dans les pays voisins. | UN | وعـن مسألة القيـود الماليـة التي أشار إليها المدير، اقترح أحد الوفود التحلي بالمرونة في نقل موارد من البرنامج الخاص مخصصة ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم وتحويلها إلى البرنامج العام لتُخصﱠص لرعاية وإعالة اللاجئين اﻷفغان المتواجدين في البلدان المجاورة. |
I. Objectif du Programme spécial | UN | أولاً - الهدف من البرنامج الخاص |
I. Objectif du Programme spécial | UN | أولاً - الهدف من البرنامج الخاص |
I. Objectif du Programme spécial | UN | أولاً - الهدف من البرنامج الخاص |
- La Conseillère en genre de la Présidence de la République a été chargée de conduire le volet < < crédit aux femmes > > du Programme spécial du Président de la République. | UN | - أسندت إلى مستشارة الشؤون الجنسانية لدى رئاسة الجمهورية مسؤولية إدارة عنصر " الائتمانات المقدمة إلى المرأة " من البرنامج الخاص لرئيس الجمهورية. |
I. Objectif du Programme spécial | UN | أولاً - الهدف من البرنامج الخاص |
I. Objectif du Programme spécial | UN | أولاً - الهدف من البرنامج الخاص |
Les études réalisées au Malawi avec l'aide des centres des Etats-Unis pour le contrôle et la prévention des maladies et celles réalisées au Kenya avec l'appui du Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales donnent à penser qu'un traitement intermittent à la sulfadoxine/pyriméthamine durant le suivi médical anténatal pourrait être une solution. | UN | وقد أظهرت دراسات أجريت في ملاوي بدعم من مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة ودراسات أخرى أجريت في كينيا بدعم من البرنامج الخاص للبحث والتدريب أن العلاج المتقطع باستخدام سلفادوكسين/بيريميثانين أثناء فترة الرعاية في فترة ما بعد الولادة ربما يكون أحد البدائل الممكنة. |
Des éléments d'information tirés du Programme spécial montraient que dans le cadre de certains projets et systèmes, les communautés locales pouvaient être amenées à jouer un rôle important dans la réception et la distribution d'un médicament (interventions ciblées sur les communautés) pour assurer une meilleure distribution. | UN | وتشير الأدلة المقدمة من البرنامج الخاص إلى أن المجتمعات المحلية قد تؤدي دوراً مهماً في بعض البرامج والنُظم في جمع وتوزيع الدواء (التدخل المباشر من قِبَل المجتمع المحلي) لضمان توزيعه على نحو أفضل. |
111. Parmi les autres activités entreprises, on citera l'examen des questions d'intérêt commun en matière de recherche sur la santé selon le sexe que poursuit un groupe de travail officieux qui se réunit sous l'autorité du Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales. | UN | ١١١ - والنقاط البارزة اﻷخرى تشمل اجتماع فريق عامل غير رسمي معني بأبحاث المرأة والصحة، بتنسيق من البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق الحارة، لبحث مسائل اﻷبحاث التي تتعلق بالمرأة والتي تحظى باهتمام مشترك. |
28. Il ressort clairement des activités menées au titre du Programme spécial et même du Programme ordinaire du FIDA que la sécheresse et la désertification sont des problèmes qui doivent être traités grâce à l'aménagement de l'espace foncier par ceux-là mêmes qui utilisent les ressources. | UN | ٨٢- والدروس المستفادة من البرنامج الخاص للبلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء، وفي الواقع من الرنامج العادي للصندوق، تدل بوضوح على أنه يجب التصدي للجفاف والتصحر من خلال إدارة اﻷرض من جانب مستخدمي الموارد. |
Municipalités bénéficiant du programme Planta Brasil, 1997-1999 Municipalités participantes | UN | البلديات المستفيدة من البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي، 1997-1999 |