ويكيبيديا

    "من البرنامج الدولي للقضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme international pour l'abolition
        
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de demander une assistance technique dans le cadre du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de demander une assistance technique dans le cadre du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Le Comité recommande également à l'État partie de solliciter à cet égard l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter à cet égard l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis. UN وقالت إنها تتلقى مساعدة حقيقية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، وسوف يتضمن التقرير التالي سردا للتحسينات في هذا الوضع.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT (OIT/IPEC). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter une assistance technique auprès du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT en la matière. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    c) De continuer de solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT; UN (ج) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية؛
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    f) De solliciter, à cet égard, l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT; UN (و) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ؛
    f) De solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT à cet égard. UN (و) أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    d) De solliciter l'assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT et de l'UNICEF à cet égard. UN (د) التماس المساعدة في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومنظمة اليونيسيف.
    f) De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail (OIT/IPEC) et de l'UNICEF. UN (و) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية، واليونيسيف ضمن غيرهما.
    638. Tout en se félicitant des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre l'exploitation économique avec l'appui technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail (OIT/IPEC), le Comité s'inquiète du nombre élevé d'enfants victimes d'exploitation économique. UN 638- مع أن اللجنة ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الاقتصادي بدعم فني من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي.
    c) De ratifier les Conventions nos 138 (1973) et 182 (1999) de l'OIT et de demander l'assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (OIT/IPEC) et de l'UNICEF à cet égard. UN (ج) التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138(1973) و182(1999) والتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، واليونيسيف.
    De 1995 à 1998, RRN a réalisé un programme d'action pour la réinsertion des enfants de travailleurs serviles (kamaiya) dans des villages du district de Bardiya, avec l'appui du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) et de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN نفذت المنظمة برنامج عمل لإعادة تأهيل أطفال العمال الأرقاء (كامايا) وذلك بدعم من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية، في قرى مختارة من منطقة بارديا في الفترة من 1995 إلى 1998.
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de demander une assistance technique dans le cadre du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الطفل (IPEC) الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية.
    e) En sollicitant l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT, de l'UNICEF, des ONG et des partenaires pour le développement pertinents en vue d'élaborer des programmes de réinsertion pour les enfants exploités. UN (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والشركاء في التنمية لوضع برامج إعادة الاندماج لفائدة الأطفال المستغلين.
    En 2002, on a signé une Déclaration commune en matière de coopération, avec l'appui technique et administratif du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT, afin d'aider à prévenir et à éliminer l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et à protéger ses victimes au Mexique, tant au niveau national que dans les zones d'incidence élevée dans les États et au niveau local. UN وفي 2002 تم التوقيع على إعلان مشترك بشأن التعاون بدعم تقني وإداري من البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية للمساعدة في منع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك سواء على الصعيد الوطني أو في المناطق على صعيد الولايات والصعيد المحلي حيث ترتفع حوادث هذا الاستغلال.
    c) De veiller à ce que les enfants âgés de plus de 14 ans qui travaillent bénéficient d'une protection appropriée et complète, notamment en ce qui concerne les conditions de travail et la rémunération, et de solliciter à cet effet l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT. UN (ج) ضمان استفادة الأطفال العاملين الذين تزيد أعمارهم عن 14 سنة من الحماية المناسبة والكاملة، بما في ذلك فيما يتعلق بظروف العمل والأجر، والتماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد