ويكيبيديا

    "من البروتوكول الثاني المعدَّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Protocole II modifié
        
    Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    Il est plus favorable à l'idée de reprendre certains des éléments des articles 13 et 14 du Protocole II modifié pour les appliquer séparément à chacun des protocoles existants. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    Il est plus favorable à l'idée de reprendre certains des éléments des articles 13 et 14 du Protocole II modifié pour les appliquer séparément à chacun des protocoles existants. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    10. Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN 10- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    10. Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN 10- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    9. Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié, et de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. UN 9- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل وفي تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    9. Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié, et de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. UN ٩- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل وفي تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    4. Il faut souligner que cette notion n'est pas nouvelle dans le contexte de la Convention sur certaines armes classiques. En effet, l'article 8 du Protocole II modifié annexé à ladite convention énonce très clairement l'obligation faite aux États parties de ne pas transférer de mines antipersonnel à un destinataire autre qu'un État ou un organisme d'État qui soit habilité à en recevoir. UN 4- وينبغي التأكيد على أن هذا المفهوم ليس جديداً بالنسبة لاتفاقية الأسلحة التقليدية، إذ تنص المادة 8 من البروتوكول الثاني المعدَّل بكل وضوح على التزامات الدول الأطراف بعدم نقل الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة متلقية غير الدول أو وكالات الدول المرخَّص لها بتلقي هذه الألغام المنقولة.
    4. Dans le cadre du Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques, les facteurs susmentionnés ont été pleinement pris en considération et des dispositions appropriées, rationnelles et efficaces, ont été adoptées en ce qui concerne les MAMAP (il s'agit des articles 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 dudit Protocole). UN 4- وقد راعى البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق بالاتفاقية العوامل المشار إليها أعلاه مراعاة تامة، واعتمد أحكاماً مناسبة ورشيدة وفعالة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (انظر المواد 3 و6 و7 و8 و9 و10 و11 و12 من البروتوكول الثاني المعدَّل).
    35. Envisager d'intégrer ou d'énoncer à nouveau les dispositions portant sur les cas de changement de l'entité qui contrôle la zone dont le périmètre est marqué et sur les mesures à prendre pour empêcher qu'il soit porté atteinte aux éléments utilisés pour marquer ce périmètre (par. 2 b), 3, 4 et 5 de l'article 5 du Protocole II modifié). UN 35- النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج أو إعادة تأكيد الأحكام المتعلقة بمسألتي " التغيرات في مراقبة المناطق المحدد محيطها بعلامات " و " منع العبث بالعلامات التي تحدِّد محيط هذه المناطق " (الفقرات 2 (ب) و3 و4 و5 من المادة 5 من البروتوكول الثاني المعدَّل).
    9. Aux termes du paragraphe 14 de l'article 2 du Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques, un < < dispositif antimanipulation > > s'entend d'un < < dispositif destiné à protéger une mine et qui fait partie de celleci, est relié à celleci, attaché à celleci, ou placé sous celleci, et qui se déclenche en cas de tentative de manipulation de la mine > > . UN 9- وتعرَّف النبيطة المضادة للمناولة، في المادة 2(14) من البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، بأنها " نبيطة يقصد منها أن تحمي لغماً ما وتشكل جزءاً منه أو تكون متصلة به أو مربوطة به أو موضوعة تحته وتعمل عند أي محاولة للعبث به " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد