ويكيبيديا

    "من البضائع والخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de biens et de services
        
    • de biens et services
        
    • des biens et services
        
    Existence de contrats-cadres viables portant sur l'achat d'une vaste gamme de biens et de services à prix réduits. UN وضع نظام سليم لإبرام العقود من أجل شراء أنواع شتى من البضائع والخدمات بأسعار مخفضة.
    Le service de la dette a atteint 35 milliards de dollars, soit 31 % de la valeur des exportations de biens et de services. UN وارتفعت خدمة الديون إلى ٣٥ بليون دولار أو ٣١ في المائة من الصادرات من البضائع والخدمات.
    107. Les exportations de biens et de services ont progressé de 5,7 p. 100. UN ٧٠١- وزادت الصادرات من البضائع والخدمات بنسبة ٧,٥ في المائة.
    La Banque s'occupait aussi de financer les exportations de biens et services brésiliens en faveur de projets réalisés à l'étranger. UN كما أن تمويل الصادرات البرازيلية من البضائع والخدمات في المشاريع المنفذة في الخارج يُعد هدفا رئيسيا.
    Le rapport entre la dette extérieure et les exportations de biens et services de la région a diminué, les ventes à l'étranger ayant été très fortes et à la dette n'ayant augmenté que modérément. UN وانخفضت نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من البضائع والخدمات في المنطقة مرة أخرى، بفضل المبيعات الخارجية القوية والنمو المعتدل في ديونها.
    En ce qui concerne le service de la dette en pourcentage des exportations de biens et services (indicateur 44), l'indicateur du Guatemala est parmi les plus bas de la région. UN وخدمة الدين كنسبة مئوية من صادرات غواتيمالا من البضائع والخدمات (المؤشر 42) هي من أقل النسب في المنطقة.
    Ensuite, parce que la dette extérieure des pays africains et son service constituent une lourde entrave à leur développement, comme en témoigne le rapport dette/exportations des biens et services pour l'ensemble de l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الدين الخارجي وتكلفة خدمته عقبتين خطيرتين أمام تنمية البلدان الافريقية، ويتضح ذلك من نسبة الدين إلى الصادرات من البضائع والخدمات بالنسبة لافريقيا في مجملها.
    La majeure partie de ce montant servira à financer les engagements non réglés contractés par le Centre pour l'achat de biens et de services, dont le montant s'élève à 1 370 324 dollars. UN وهذا المبلغ ضروري بصفة رئيسية لتغظية الالتزامات القائمة للمركز من البضائع والخدمات المقدمة، وإجمالي قيمتها 324 370 1 دولارا.
    En 1998, la dette africaine se montait à 350 milliards de dollars, soit 300 % des recettes d'exportation de biens et de services du continent et 100 % de son produit intérieur brut. UN ففي عام ١٩٩٩ وصلت الديون اﻷفريقية إلى ٣٥٠ بليون دولار، وهو ما يعادل ٣٠٠ في المائة من قيمة صادرات القارة من البضائع والخدمات و ١٠٠ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    Pour ce faire, ces pays doivent accroître substantiellement leur capacité concurrentielle et leurs exportations de biens et de services doivent avoir pleinement accès aux marchés mondiaux. UN ولذا ينبغي على هذه البلدان أن تحسن قدرتها التنافسية الى درجة كبيرة، وأن تحظى صادراتها من البضائع والخدمات بدخول حر الى جميع اﻷسواق العالمية.
    Les contributions en nature représentent des dons de biens et de services servant directement aux opérations approuvées. UN 138 - وتمثل التبرعات العينية ما يتم استلامه من البضائع والخدمات التي تدعم على نحو مباشر العمليات المعتمدة.
    11. En conséquence, beaucoup de ménages africains ont accès à un éventail très étroit de biens et de services économiques. UN 11 - وتبعاً لذلك يتيسر لدى الكثير من الأسر الإفريقية مجموعة صغيرة جداً من البضائع والخدمات الاقتصادية.
    Ce montant servira à financer les engagements non réglés contractés par le Centre pour l'achat de biens et de services, dont le montant s'élève à 1 435 874 dollars. UN وهذا المبلغ مطلوب أساسا لتغطية الالتزامات القائمة على المركز من البضائع والخدمات المقدمة،والتي بلغت قيمتها 874 435 1 دولارا.
    Graphique 15 Indicateurs de la dette extérieure (pourcentage des exportations de biens et services) UN مؤشرات الدين الخارجي (كنسبة مئوية من الصادرات من البضائع والخدمات)
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la FINUL : a) tienne un registre des motifs des présentations de dossiers a posteriori; et b) applique rigoureusement les directives concernant la délégation des pouvoirs et autres procédures connexes pour l'acquisition de biens et services. UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بما يلي: (أ) الاحتفاظ بسجل خطي بتبريرات حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها؛ (ب) الامتثال الدقيق للشروط المتصلة بتفويض السلطة والإجراءات الأخرى ذات الصلة بالمشتريات من البضائع والخدمات.
    En particulier, les exportations mondiales de biens et services ont doublé entre 1995 et 2006, pour dépasser les 14 700 milliards de dollars en 2006. UN وتضاعفت بصفة خاصة الصادرات العالمية من البضائع والخدمات بين عامي 1995 و2006 لتبلغ ما يربو على 14.7 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006().
    Au paragraphe 138, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que la FINUL : a) tienne un registre des motifs des présentations de dossiers a posteriori; et b) applique rigoureusement les directives concernant la délégation des pouvoirs et autres procédures connexes pour l'acquisition de biens et services. UN 53 - في الفقرة 138، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بما يلي: (أ) الاحتفاظ بسجل خطي بتبريرات حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها؛ (ب) الامتثال الدقيق للشروط المتصلة بتفويض السلطة والإجراءات الأخرى ذات الصلة بالمشتريات من البضائع والخدمات.
    a) L'achat de biens et services d'une valeur élevée donnait lieu à une demande de propositions et à un appel d'offres et, bien souvent, à un examen par le comité local des passations de marchés ou le Comité des marchés du Siège, toutes ces procédures se traduisant par des délais de traitement plus longs. UN (أ) استلزام المشتريات من البضائع والخدمات العالية القيمة إجراء طلبات تقديم العروض والدعوة إلى المناقصات، وإخضاعها في كثير من الأحيان لاستعراض من لجنة العقود المحلية أو لجنة العقود بالمقر، مما يجعل معالجة كل ذلك يتم في أطر زمنية أطول.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que la FINUL : a) tienne un registre des motifs des présentations de dossiers a posteriori; et b) applique rigoureusement les directives concernant la délégation des pouvoirs et autres procédures connexes pour l'acquisition de biens et services (par. 137 et 138). UN ويوصي المجلس الإدارة بكفالة ما يلي: (أ) الاحتفاظ بسجل خطي بتبريرات حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها؛ (ب) الامتثال الدقيق للشروط المتصلة بتفويض السلطة والإجراءات الأخرى ذات الصلة بالمشتريات من البضائع والخدمات (الفقرتان 137 و 138).
    La Division des achats sert de centrale d'achat à l'Organisation pour ce qui concerne la large gamme des biens et services dont les opérations de maintien de la paix et autres missions hors Siège ont besoin. UN 84 - شعبة المشتريات هي مركز تنسيق المنظمة في شراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    La Division des achats sert de centrale d'achat à l'Organisation pour ce qui concerne la large gamme des biens et services dont les opérations de maintien de la paix et autres missions hors Siège ont besoin. UN 169 - وشعبة المشتريات هي مركز تنسيق لشراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    k) Limitations actuelles à l'accès aux marchés régionaux et internationaux pour l'exportation des biens et services qui présentent de l'intérêt pour la région. UN (ك) القيود المفروضة حاليا على وصول الصادرات من البضائع والخدمات ذات الفائدة للمنطقة إلى الأسواق الإقليمية والدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد