Tu tenais ma main si fort, que c'était le seule chose qui m'empêchait de pleurer. | Open Subtitles | أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء. |
Alors si tu as fini de pleurer comme une fillette, montre-moi où sont les bombes. | Open Subtitles | لذا، إذا انتهيت من البكاء كالطفلة الصغيرة، أرينى أين المتفجرات |
Ça sert à rien de pleurer. Tu ne peux rien faire. | Open Subtitles | لا جدوى من البكاء أكثر من ذلك, لا شيء يُمكنكَ فعله. |
Il y avait beaucoup de pleurs. | Open Subtitles | الكثير من البكاء الذهاب على معها بالرغم من ذلك. |
Et il y a eu un tas de gémissements et de pleurs autour de la maison, et ça a commencé à devenir visible. | Open Subtitles | وكان هنالك الكثير من الإكتآب, والكثير من البكاء وبعد ذلك بدأ يحدث في العراء |
♪ No, I've never been afraid to cry ♪ | Open Subtitles | * كلاّ، لم أكن أبداً خائفاًَ من البكاء * |
Ecoutez, le manque d'oxygène m'a empêché de pleurer comme un gamin. | Open Subtitles | إستمع، قلة الأوكسجين منعتني من البكاء مثل الفتيات |
En fait, au lieu de pleurer Je suis né en dançant | Open Subtitles | في الواقع ، بدلا من البكاء لقد ولدت أرقص! |
Ce qui me touche le plus, c'est qu'au lieu de pleurer, il nous fait des belles grimaces de poisson. | Open Subtitles | ولكن ما يحصل لي أكثر من غيره هو ، بدلا من البكاء عن ذلك ، انه هناك مع ابتسامة قديمة كبيرة تهب الأسماك يواجه علينا. |
Au lieu de pleurer dans ta bière, essaie de la retrouver ici. | Open Subtitles | لذا بدلاً من البكاء في كوب البيرة الخاص بك لماذا لا تحاول أن تبحث عنها و تتبعها هنا؟ |
Il est vain de pleurer devant une fille comme elle. | Open Subtitles | لا جدوى من البكاء بسبب شخص مثل هذا |
Je suis congestionnée, à force de pleurer. Je pense que je vais prendre une douche, ça me fera du bien. | Open Subtitles | أنا مضطربة من البكاء أظن أنني سأخذ حماماً لكي أرتاح |
Alors je peux faire semblant de ne pas voir le mascara qui coule à force de pleurer. | Open Subtitles | إذًا فيمكنني التظاهر بأن مستحضر التجميل لم يسح على خدك من البكاء |
Comment tu passes de pleurer Ricky à ça ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تذهب من البكاء أن كنت قد فقدت ريكي لهذا، أليس كذلك؟ |
Je dois continuer à faire semblant et faire semblant... pour m'empêcher de pleurer toutes les larmes de mon corps. | Open Subtitles | عليّ دائماً التظاهر و التظاهر والتظاهر.. فقط لأحفظ عينيّ من البكاء للأبد. |
Et après avoir fini de pleurer et de dessoûler en position fœtale, j'ai quand même pu mémoriser les 216 os du corps humain. | Open Subtitles | وبعد أن فرغت من البكاء والتصرف كالأطفال مازلت أستطيع تذكر الـ216 عظمة في جسم الانسان |
Donc je n'ai pas pu m'arrêter de pleurer avant d'avoir fait la moitié du chemin du retour. | Open Subtitles | لم اتوقف من البكاء حتي منتصف الطريق الي المنزل |
Il y a eu beaucoup de pleurs quand ça s'est passé... | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من البكاء ، يوم حدث هذا |
Il y a trop de pleurs dans ma vie. Je n'en peux plus. | Open Subtitles | هناك الكثير من البكاء في حياتي لا يمكنني احتمال ذلك |
Tant que je serai là, plus de pleurs, de mensonges ou de bavardages, pigé ? | Open Subtitles | طالما أنا موجود بالسياره لا مزيد من البكاء كذب أو رغي تفهمينني ؟ |
♪ No, I've never been afraid to cry ♪ | Open Subtitles | * كلاّ، لم أكن أبداً خائفاًَ من البكاء * |
♪ I'm trying to tell you it's no use crying, now, now ♪ | Open Subtitles | ♪ أنا أحاول أن أخبرك انه لا يوجد فائدة من البكاء , الأن , الأن ♪ |