Il y a eu plusieurs études sur la question du coton et les problèmes sont différents dans chacun des huit pays. | UN | أُجري العديد من الدراسات لمسألة القطن، والمشاكل مختلفة في كل واحد من البلدان الثمانية. |
Une série de rapports par pays (un pour chacun des huit pays participant à l'étude); | UN | :: مجموعة من التقارير القطرية الفردية لكل من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع؛ |
A l'heure où nous achevons le présent rapport, des visites initiales et certaines activités de formation ont déjà été menées à bien dans sept des huit pays. | UN | وفي وقت إنهاء هذا التقرير، كانت قد جرت زيارات أولية وبعض اﻷحداث التدريبية في سبعة من البلدان الثمانية. |
Il a notamment participé aux équipes des Nations Unies dans cinq des huit pays pilotes retenus: en Albanie, au Mozambique, au Pakistan, au Rwanda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وشمل ذلك المشاركة في فرق قطرية تابعة للأمم المتحدة في خمسة من البلدان الثمانية التجريبية وهي ألبانيا، وباكستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وموزامبيق. |
Les États Membres doivent continuer d'aborder ces questions de manière ouverte et pragmatique en s'appuyant sur les enseignements recueillis par les huit pays qui ont dirigé l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | 31 - وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء معالجة هذه المسائل على نحو عملي وباتساع أفق، وأن تستقي في ذلك دروسا من البلدان الثمانية التي كان لها قصب السبق في القيام بمبادرة " التنفيذ ككيان واحد " . |
Le < < FOMD > > apporte un appui à quatre des huit pays pilotes. | UN | ويقدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الدعم إلى أربعة من البلدان الثمانية المشمولة بالبرنامج التجريبي. |
Six des huit pays pilotes sélectionnés ont déjà participé à ce projet. | UN | وتشارك ستة من البلدان الثمانية المختارة بالفعل في مشروع تعزيز القدرة على توفير الحماية. |
La deuxième série de rapports d'évaluation des huit pays du projet pilote < < Unis dans l'action > > a été reçue. | UN | 15 - ووردت المجموعة الثانية من تقارير الجرد من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع التجريبي لتوحيد الأداء. |
Sept des huit pays non-africains sont au premier rang en ce qui concerne l'Indice de compétitivité commerciale globale, parce qu'ils ont surtout une main-d'œuvre bien éduquée et en meilleure santé. | UN | وتهيمن سبعة من البلدان الثمانية غير الأفريقية على مؤشر القدرة التنافسية التجارية بشكل عام، ويعود ذلك في معظمه إلى تمتعها بقوى عاملة متعلمة وتتمتع بالصحة. |
À la même date, aucun accord n'avait encore été conclu avec sept des huit pays ayant fourni des contingents à l'UNAVEM qui avaient opté pour la nouvelle méthode de remboursement de ces dépenses. | UN | وحتى التاريخ نفسه، لم يكن قد تم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع سبعة من البلدان الثمانية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا التي اختارت التحويل إلى المنهجية الجديدة للسداد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Sur la base des besoins tant généraux que particuliers, des avant—projets ont été élaborés en 1997 pour chacun des huit pays. | UN | واستخدمت الاحتياجات العامة والخاصة معاً )في عام ٧٩٩١( في إعداد مشاريع مقترحات لكل من البلدان الثمانية. |
En somme, le Nicaragua est l'un des huit pays dont la dette est «insupportable», selon l'étude de viabilité de la dette des pays pauvres très endettés réalisée récemment par la Banque mondiale et le FMI. | UN | إن نيكاراغوا، بصفة خاصة، من البلدان الثمانية التي تعتبر ديونها " غير مستدامة " وفقا للتقييم اﻷخير الذي أجراه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لاستدامة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية. |
Les délégations ont aussi déclaré attendre avec intérêt les enseignements tirés de l'expérience qui seront extraits de la deuxième série de rapports d'évaluation des huit pays du projet pilote < < Unis dans l'action > > et présentés dans un rapport de synthèse à paraître en juin 2009. | UN | غير أن الوفود أشارت، في الوقت نفسه، إلى أنها تتطلع إلى الوقوف على الدروس المستفادة من الجولة الثانية من تقارير التقييم المقدمة من البلدان الثمانية الرائدة في مبادرة ' وحدة الأداء` التي ستقدم في تقرير جامع في عام 2009. |
L'ONUDI a également participé en juillet 2008 à une mission interinstitutions de l'équipe d'appui à la gestion mondiale du changement au Cap-Vert, l'un des huit pays pilotes. | UN | 17- وشاركت اليونيدو أيضا في تموز/يوليه 2008 في بعثة مشتركة بين الوكالات نفذها فريق دعم إدارة التغيير العالمي في الرأس الأخضر، وهو بلد من البلدان الثمانية التي تجرّب فيها المبادرة. |
En outre, quatre des huit pays pilotes de la démarche «Unis dans l’action»[55] et la plupart des pays qui ont lancé eux-mêmes l’initiative (par exemple, le Botswana, le Malawi et le Mali) se trouvent en Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في أفريقيا أربعة من البلدان الثمانية الرائدة في مبادرة " توحيد الأداء " () ومعظم البلدان التي بدأت تنفذ المبادرة بنفسها (مثل بوتسوانا ومالي وملاوي). |
L'équipe de pays du Rwanda, l'un des huit pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > , a élaboré un document opérationnel commun qui précise la répartition des activités entre les différents organismes. | UN | فقد طوّر فريق الأمم المتحدة القطري في رواندا، وهي من البلدان الثمانية المستفيدة من برنامج " وحدة الأداء " الرائد، وثيقة تنفيذية مشتركة ترسم حدود العمل المقسم فيما بين الوكالات على صعيد الأنشطة. |
Entre 2000 et 2005, elle a alloué plus des trois quarts de son aide totale (à l'exclusion de l'allégement de la dette et de l'aide humanitaire) à ces secteurs prioritaires dans cinq des huit pays précités. | UN | وفيما بين عامي 2000 و 2005، كان أكثر من ثلاثة أرباع مجموع ما نقدمه من معونات (باستثناء التخفيف من أعباء الديون والمعونة الإنسانية) مخصصا لتلك القطاعات ذات الأولوية في خمسة من البلدان الثمانية. |
Les représentants des huit pays participant au Programme, ainsi que de Sri Lanka, des Maldives, du Népal et du Bangladesh ont partagé des données sur la consommation de drogue et leurs expériences en matière d'enquêtes à ce sujet. | UN | وقام المشاركون من البلدان الثمانية المشمولة بالبرنامج الإقليمي، فضلا عن سري لانكا وملديف ونيبال وبنغلاديش، بتبادل المعلومات بشأن تعاطي المخدرات وتجاربهم في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتعاطي المخدرات. |
Le bureau régional de la FAO, qui héberge le bureau régional, a commencé à préparer les bilans de pays approfondis dans quatre des huit pays prioritaires définis en 2013, à savoir le Bhoutan, l'Indonésie, les Samoa et le Sri Lanka. | UN | وبدأ المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي يستضيف المكتب الإقليمي للاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، في إعداد عملية التقييمات القطرية المتعمقة في أربعة من البلدان الثمانية ذات الأولوية المحددة في عام 2013، وهي سري لانكا وبوتان وإندونيسيا وساموا. |
b) L'élaboration de 33 descriptifs de programmes de pays d'Habitat, y compris dans six des huit pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | (ب) وإعداد 33 وثيقة برنامجية قطرية للموئل، بما في ذلك في ستة بلدان من البلدان الثمانية الرائدة التي تأخذ بمبادرة ' ' توحيد الأداء``. |
Les États Membres doivent continuer d'aborder ces questions de manière ouverte et pragmatique en s'appuyant sur les enseignements recueillis par les huit pays qui ont dirigé l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | 31 - وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء معالجة هذه المسائل على نحو عملي وباتساع أفق، وأن تستقي في ذلك دروسا من البلدان الثمانية التي كان لها قصب السبق في القيام بمبادرة " التنفيذ ككيان واحد " . |