Rapport de la Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement | UN | تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة |
La réunion qui s'est tenue à New York a elle—même donné lieu à des discussions officieuses entre certains experts de pays en développement sans littoral et de transit. | UN | وأثناء اجتماع نيويورك للخبراء الحكوميين نفسه، عُقِدَت مناقشات غير رسمية من جانب بعض الخبراء من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية. |
La troisième Réunion d'experts gouvernementaux qui s'est tenue à New York a donné lieu à des discussions officieuses entre certains experts de pays en développement sans littoral et de transit. | UN | وأثناء الاجتماع الثالث للخبراء الحكوميين أجريت مناقشات غير رسمية من جانب بعض الخبراء من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية. |
1. Conformément au paragraphe 11 de la résolution 50/97 de l'Assemblée générale, la Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement s'est tenue au Siège de l'ONU, à New York, du 18 au 20 juin 1997. | UN | ١- عملاً بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٩، عقد اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
La première Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies en mai 1993, a constitué un tremplin idéal pour promouvoir ces accords qui offrent un cadre pour la mise en place de systèmes de transport en transit efficaces et autonomes. | UN | وكان الاجتماع اﻷول للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية الذي نظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ٣٩٩١، محفلا فريدا لتعزيز هذه الترتيبات التي تشكل إطارا ﻹنشاء نظم ذاتية وفعالة للنقل العابر. |
La première Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies en mai 1993, a constitué un tremplin idéal pour promouvoir ces accords qui offrent un cadre pour la mise en place de systèmes de transport en transit efficaces et autonomes. | UN | وكان الاجتماع اﻷول للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية الذي نظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ٣٩٩١، محفلا فريدا لتعزيز هذه الترتيبات التي تشكل إطارا ﻹنشاء نظم ذاتية وفعالة للنقل العابر. |
Ces observations et recommandations, qui ont été examinées et approuvées par la deuxième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, constituent les éléments fondamentaux exposés ci-après d'un nouvel agenda mondial pour une coopération triangulaire dans le domaine du transport en transit. | UN | وناقش هذه الملاحظات والتوصيات ووافق عليها الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. وتشكل هذه الملاحظات والتوصيات العناصر اﻷساسية لبرنامج عالمي جديد من أجل تعاون ثلاثي اﻷطراف في ميدان المرور العابر ترد خطوطه العامة أدناه. |
Toutefois, un certain nombre de pays en développement sans littoral et de transit n'ont pas adhéré à nombre de ces accords, par méconnaissance des avantages qui en découlent mais aussi en raison de l'absence d'arrangements institutionnels permettant d'engager et de mener à bien le processus de ratification. | UN | بيد أن عددا من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية لم تلتزم بالكثير من هذه الاتفاقات، ويعزى ذلك جزئيا الى الافتقار الى معرفة المزايا التي يمكن أن تحققها هذه الاتفاقات، فضلا عن عدم توفر الترتيبات المؤسسية الضرورية للبدء في الاجراءات الضرورية اللازمة لعملية التصديق ومتابعة هذه الاجراءات. |
Ces observations et recommandations, qui ont été examinées et approuvées par la deuxième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, constituent les éléments fondamentaux exposés ci-après d'un nouvel agenda mondial pour une coopération triangulaire dans le domaine du transport en transit. | UN | وناقش هذه الملاحظات والتوصيات ووافق عليها الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. وتشكل هذه الملاحظات والتوصيات العناصر اﻷساسية لبرنامج عالمي جديد من أجل تعاون ثلاثي الاضلاع في ميدان المرور العابر ترد خطوطه العامة أدناه. |
Toutefois, un certain nombre de pays en développement sans littoral et de transit n'ont pas adhéré à nombre de ces accords, par méconnaissance des avantages qui en découlent mais aussi en raison de l'absence d'arrangements institutionnels permettant d'engager et de mener à bien le processus de ratification. | UN | بيد أن عددا من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية لم تلتزم بالكثير من هذه الاتفاقات، ويعزى ذلك جزئيا الى الافتقار الى معرفة المزايا التي يمكن أن تحققها هذه الاتفاقات، فضلا عن عدم توفر الترتيبات المؤسسية الضرورية للبدء في الاجراءات الضرورية اللازمة لعملية التصديق ومتابعة هذه الاجراءات. |
g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). | UN | ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(. |
g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). | UN | ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(. |
g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). | UN | ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(. |
29. Pour faciliter la mise en oeuvre et le suivi du Cadre global adopté par la deuxième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, il est recommandé que la CNUCED, en étroite collaboration avec les commissions économiques régionales, coordonne, si besoin, toutes les actions nécessaires à cet effet. | UN | ٩٢ - من أجل تيسير تنفيذ ومتابعة اﻹطار العالمي الذي اعتمده الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية، يوصي بأن يقوم اﻷونكتاد، بالتعاون الوثيق مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، بتنسيق جميع الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء. |
29. Pour faciliter la mise en oeuvre et le suivi du Cadre global adopté par la deuxième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, il est recommandé que la CNUCED en étroite collaboration avec les commissions économiques régionales, coordonne, si besoin, toutes les actions nécessaires à cet effet. | UN | ٩٢ - من أجل تيسير تنفيذ ومتابعة اﻹطار العالمي الذي اعتمده الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية، يوصي بأن يقوم اﻷونكتاد، في تعاون وثيق مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، بتنسيق جميع الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء. |