Cela a été particulièrement le cas en Amérique latine, bien qu'un certain nombre de pays d'Asie et d'Afrique aient aussi enregistré un accroissement des entrées de capitaux. | UN | وهذا هو الحال بصورة خاصة في أمريكا اللاتينية، على الرغم من أن عدداً من البلدان في آسيا وافريقيا كان يتلقى أيضاً تدفقات متزايدة من رؤوس اﻷموال. |
Ces programmes sont déjà opérationnels dans un grand nombre de pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | وتعمل هذه البرامج بالفعل في عدد كبير من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
De telles distorsions, dues aux activités des OPI, sont enregistrées dans un certain nombre de pays d'Asie et d'Afrique. | UN | ويقع هذا الانحراف فعلاً نتيجة أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار في عدد من البلدان في آسيا وأفريقيا. |
Quinze pour cent des pays d'Europe et 4 % des pays d'Asie ont mis en œuvre ces politiques. | UN | ونفذت 15 في المائة من البلدان في أوروبا و 4 في المائة من البلدان في آسيا هذه السياسات. |
L'information sur l'origine est disponible pour 66 % des pays d'Asie et 59 % pour ceux d'Afrique. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالبلد الأصلي، فهي متاحة من 66 في المائة من البلدان في آسيا و 59 في المائة في أفريقيا. |
De même, un nombre croissant de pays asiatiques jugent leur taux de croissance démographique trop élevé. | UN | وبالمثل يرى عدد كبير من البلدان في آسيا أن معدلات النمو السكاني فيه أعلى مما ينبغي. |
À ce jour, seul un petit nombre de pays d'Asie et de pays en transition ont enregistré une reprise cyclique de l'emploi. | UN | وحتى الآن لم يسجل إلا عدد قليل من البلدان في آسيا وفي مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انتعاشا دوريا في معدلات البطالة. |
Dans nombre de pays d'Asie et d'Afrique, la responsabilité des soins de santé, et tout particulièrement en matière de reproduction, a été progressivement ôtée aux hôpitaux et autres centres de soins de santé pour être transférée aux femmes et, de plus en plus, aux jeunes filles. | UN | وفي العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا، انتقلت مسؤولية تقديم الرعاية الصحية، وبخاصة الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، من المستشفيات وسائر مراكز الرعاية الصحية، لتقع على عاتق النساء. وبصورة متزايدة على البنات. |
46. Bon nombre de pays d'Asie reconnaissent que l'opium à fumer est progressivement remplacé par Figure 7 (En équivalent héroïne) Figure 9 | UN | 46- وقد أدرك عدد كبير من البلدان في آسيا وجود تحول من تدخين الأفيون الى تعاطي الهيروين، إما بالتدخين أو، بقدر متزايد، بالمحقن. |
Si un très grand nombre d'ordinateurs dans le monde développé sont raccordés à l'Internet, un grand nombre de pays d'Asie et d'Afrique continuent à faire face à de sérieuses pénuries de lignes téléphoniques, sans parler des problèmes posés par l'absence d'électricité et le taux élevé d'analphabétisme. | UN | وبينما ترتبط أعداد ضخمة من الحواسيب في العالم المتقدم النمو بالإنترنت، فإن العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا لا تزال تعاني من نقص حاد في خطوط الهاتف، ناهيك عن مشاكل انعدام الكهرباء ومستوى الأمية العالي. |
International Network of Liberal Women développe une stratégie visant à accroître sa présence dans davantage de pays d'Asie et d'Afrique tout en poursuivant sa stratégie de recentrage sur les valeurs libérales et de développement du leadership des femmes à tous les niveaux, par exemple, en matière de formation. | UN | والشبكة بصدد وضع استراتيجية لزيادة التمثيل في عدد أكبر من البلدان في آسيا وأفريقيا، بينما تواصل العمل باستراتيجية التركيز على القيم الليبرالية، وتنمية قيادة المرأة على جميع المستويات، عن طريق التدريب، على سبيل المثال. |
Au début des années 90, les financements régionaux du PNUD commençant à s'épuiser, le vif intérêt manifesté pour la modalité par un certain nombre de pays d'Asie et d'Afrique a conduit à l'initiation de projets nationaux de SDN. | UN | وفي أوائل تسعينيات القرن الماضي، مع تقليص تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي، أدى الاهتمام القوي لعدد من البلدان في آسيا وأفريقيا بطريقة الخدمات الإنمائية المحلية إلى الشروع في مشاريع قطرية لهذه الخدمات. |
Peu de régions ont signalé une progression de la consommation de substances du groupes " ecstasy " : 18 des 56 États Membres (32 %) ont fait état d'une diminution, un nombre limité de pays d'Asie et d'Europe signalant des augmentations. | UN | ولم ير سوى عدد قليل من المناطق حدوث زيادة في تعاطي مواد فئة " الإكستاسي " .() فقد أبلغت 18 من 56 دولة عضوا (32 في المائة) عن انخفاضات، بينما أبلغ عدد محدود من البلدان في آسيا وأوروبا عن زيادات. |
Malheureusement, il ressort du rapport du Secrétaire général sur le transfert net de ressources financières (A/49/309) qu'au cours des trois années antérieures, les augmentations n'ont profité qu'à un petit nombre de pays d'Asie et d'Amérique latine. | UN | وأضاف أن من سوء الطالع أن تقرير اﻷمين العام عن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو )A/49/309( أشار الى أن الزيادات التي طرأت خلال السنوات الثلاث الماضية لم تستفد منها سوى فئة صغيرة من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
En même temps, au cours des dernières décennies, des initiatives juridiques et politiques dans un certain nombre de pays d'Asie ont abouti à la reconnaissance officielle des droits des peuples autochtones, notamment des droits fondés sur les coutumes ainsi que d'autres droits fonciers. Au nombre de ces initiatives figurent les événements survenus dans les montagnes de Chittagong du Bangladesh et aux Philippines. | UN | وفي الوقت نفسه، فعلى مدار العقود القليلة الأخيرة، تم اتخاذ مبادرات في المجالات القانونية والسياسية في عدد من البلدان في آسيا فأدّت إلى الاعتراف الرسمي بحقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك الحقوق في الأراضي وغيرها على أساس الأعراف المتبعة() ومن بينها التطورات التي شهدتها أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش وفي الفلبين. |
Dans 60 % des pays d'Afrique, des Amériques et d'Europe, et 20 % des pays d'Asie et du Pacifique, il existe des mécanismes pour transmettre les demandes urgentes, mais leur incidence sur les délais de réponse est incertaine. | UN | وأفاد 60 في المائة من البلدان في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوروبا و20 في المائة من البلدان في آسيا وأوقيانوسيا عن وجود قنوات للطلبات العاجلة، غير أنَّ تأثيرها على زمن الاستجابة غير واضح. |
Dans 60 % des pays d'Afrique, des Amériques et d'Europe, et 20 % des pays d'Asie et du Pacifique, il existe des mécanismes pour transmettre les demandes urgentes, mais leur incidence sur les délais de réponse est incertaine. | UN | وأفاد 60 في المائة من البلدان في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوروبا و20 في المائة من البلدان في آسيا وأوقيانوسيا عن وجود قنوات للطلبات العاجلة؛ غير أنَّ تأثير القنوات على زمن الاستجابة غير واضح. |
Ces politiques sont courantes dans les pays où la population urbaine est fortement concentrée dans une seule ville, ce qui est le cas d'environ le cinquième des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Océanie, ainsi que de 17 % des pays d'Afrique et 16 % des pays d'Asie. | UN | وهذه السياسات شائعة في البلدان التي تضم فيها مدينة واحدة نسبة كبيرة من سكان المناطق الحضرية. ولدى حوالي خمس البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا سياسات مماثلة، وينطبق ذلك أيضا على 17 في المائة من البلدان في أفريقيا و 16 في المائة من البلدان في آسيا. |
À la fin des années 40, alors que de nombreux pays asiatiques émergeaient d'une sombre période de colonialisme, l'importance vitale de l'indépendance vis-à-vis du colonisateur s'est faite sentir comme jamais auparavant. | UN | في أواخر الأربعينات من القرن الماضي، عندما خرجت العديد من البلدان في آسيا من ظلام الحكم الاستعماري، برزت الأهمية الجوهرية للاستقلال من الحكم الاستعماري كما لم يحدث من قبل. |