ويكيبيديا

    "من البلدان والمنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pays et d'organisations internationales
        
    • des pays et des organisations internationales
        
    • pays et organisations internationales
        
    • de pays et les organisations internationales
        
    L'appel en faveur de la compréhension nationale a bénéficié de la solidarité et de l'appui de pays et d'organisations internationales. UN وقد لاقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية.
    Face à cette pénurie alimentaire, un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont promis leur appui. UN وردا على النقص في المواد الغذائية، تعهد عدد من البلدان والمنظمات الدولية بتقديم الدعم.
    Un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont proposé d'établir des contacts avec l'Organisation et de dialoguer et coopérer avec elle. UN واقترح عدد من البلدان والمنظمات الدولية إقامة صلات وتبادلات وتعاون مع المنظمة.
    Un fonds d'affectation spéciale basé à la Division de statistique de l'ONU et géré par le Bureau du Comité a été créé; il est alimenté par les contributions des pays et des organisations internationales et supranationales. UN وقد أنشئ صندوق استئماني في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يتولى مكتب اللجنة إدارته ويشمل مساهمات من البلدان والمنظمات الدولية وفوق الوطنية.
    Les responsables des cinq organismes qui constituent le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale exercent une supervision collégiale et assurent la liaison avec de hauts représentants des pays et des organisations internationales. UN وتمارس الإدارة العليا للمنظمات الخمس التي يتشكَّل منها الفريق العامل رقابة جماعية وتتصل بممثلين رفيعي المستوى من البلدان والمنظمات الدولية.
    Collecte et analyse d'informations sur l'écologie dans la CEI et autres pays et organisations internationales UN جمع وتحليل المعلومات عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية في رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان والمنظمات الدولية
    Le Forum s’est félicité de l’engagement pris par les gouvernements, les organisations internationales et d’autres partenaires d’appliquer toutes les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et a noté avec satisfaction les nombreuses activités menées au niveau national par les pays, des groupes de pays et les organisations internationales. UN ١ - رحب المنتدى بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومات والمنظمات الدولية واﻷطراف اﻷخرى إزاء تنفيذ جميع مقترحات العمل المقدمة من المنتدى، ونوه المنتدى مع التقدير باﻷنشطة الكثيرة التي استهلتها على المستوى الوطني بلدان ومجموعات من البلدان والمنظمات الدولية.
    Le Groupe de travail s'est félicité qu'un certain nombre de pays et d'organisations internationales continuent d'offrir leur aide pour l'application au niveau des pays, mais a rappelé qu'il fallait éviter les doubles emplois. UN ورحب الفريق العامل بالعروض المستمرة للمساعدة من عدد من البلدان والمنظمات الدولية من أجل التنفيذ على المستوى القطري، غير انه حذر من ازدواجية الجهود.
    L'OUA manquerait à son devoir si elle ne disait sa gratitude pour l'appui et l'assistance généreux que lui ont fournis jusqu'à présent un certain nombre de pays et d'organisations internationales. UN وستكون منظمة الوحدة اﻷفريقية مقصرة لو لم تعرب عن تقديرها للدعم والمساعدة السخيين اللذين تلقتهما حتى اﻵن من عدد من البلدان والمنظمات الدولية.
    La Commission a demandé à un groupe de pays et d'organisations internationales de regrouper de façon rationnelle les différents éléments à débattre et de faire rapport au Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination. UN وطلبت اللجنة الى مجموعة من البلدان والمنظمات الدولية أن تقوم بتنسيق مختلف العناصر التي تدور حولها المناقشة وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى فريقها العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي.
    La participation d'un nombre si élevé de pays et d'organisations internationales à l'élaboration du projet de guide a permis d'obtenir un texte véritablement international qui sera très bien reçu par la communauté mondiale. UN وأسفر اشراك هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الدولية في تأليف مشروع الدليل عن وثيقة دولية حقا، ستحظى بقبول حار من المجتمع العالمي.
    Nous nous sommes efforcés d'améliorer la compréhension des financements innovants dans un grand nombre de pays et d'organisations internationales. UN 7 - وقد سعينا إلى تعميق فهم التمويل المبتكر لدى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية.
    18. Nombre de pays et d'organisations internationales participent à des études visant à mieux évaluer l'ensemble des biens et services forestiers et à mieux tenir compte des forêts dans la comptabilité nationale. UN ١٨ - وتشارك الكثير من البلدان والمنظمات الدولية في دراسات لوضع تقييم محسن لكامل نطاق السلع والخدمات المتصلة بالغابات ولتحسين إدماج الغابات في الحسابات القومية.
    En 2003, la Division, le Centre Carter et le National Democratic Institute for International Affairs ont entrepris de formuler la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et le Code de conduite des observateurs électoraux internationaux, ces deux textes ayant ensuite été entérinés par nombre de pays et d'organisations internationales entre 2005 et 2006. UN وفي عام 2003، بدأت الشعبة، بالتعاون مع مركز كارتر والمعهد الديمقراطي الوطني للشؤون الدولية، في صياغة إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات، ومدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين، وصدق على كليهما عدد كبير من البلدان والمنظمات الدولية من عام 2005 إلى عام 2006.
    47. La principale réalisation escomptée du programme UN-SPIDER est la meilleure compréhension et acceptation de la part des pays et des organisations internationales et régionales compétentes des moyens d'accès aux divers types d'information et de services spatiaux et leur engagement à développer la capacité de les exploiter, en vue d'appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 47- يتمثل الإنجاز الرئيسي المتوقع من برنامج سبايدر في تحقيق المزيد من الفهم والقبول والالتزام من البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة فيما يتعلق بالوصول إلى جميع أنواع المعلومات الفضائية وتطوير القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    a) i) Nombre plus élevé de représentants des pays et des organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique, à ses ateliers, aux réunions d'experts et aux séminaires UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية في دورات اللجنة الإحصائية وما تعقده من حلقات عمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    a) i) Nombre plus élevé de représentants des pays et des organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique, aux ateliers, aux réunions d'experts et aux séminaires UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، والحلقات الدراسية
    Le Gouvernement chinois, qui attache de l'importance au rôle des partenariats dans le domaine du développement, pratique la coopération bilatérale et multilatérale avec un certain nombre de pays et organisations internationales. UN وأوضح أن حكومة بلده تعلق أهمية على دور الشراكات في مجال التنمية، كما أنها تتعاون على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف مع عدد من البلدان والمنظمات الدولية.
    De nombreux autres pays et organisations internationales examinent de nouveaux moyens de dégager des ressources par le biais de réformes structurelles. UN ويستطلع كثير من البلدان والمنظمات الدولية اﻷخرى طرقا جديدة لتوفير الموارد من خلال إدخال إصلاحات على السياسات العامة.
    Les représentants de plusieurs pays et organisations internationales ont assisté à ces réunions et ont pu constater que la République islamique d'Iran avait adopté ces dernières années des mesures pour lutter contre la drogue. UN وقد لاحظ ممثلو العديد من البلدان والمنظمات الدولية العمليات التي تضطلع بها جمهورية إيران الاسلامية، وشهدوا التدابير التي اتخذتها في مجال مكافحة المخدرات في السنوات اﻷخيرة.
    1. Le Forum s'est félicité de l'engagement pris par les gouvernements, les organisations internationales et d'autres partenaires d'appliquer toutes les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et a noté avec satisfaction les nombreuses activités menées au niveau national par les pays, des groupes de pays et les organisations internationales. UN ١ - رحب المنتدى بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومات والمنظمات الدولية واﻷطراف اﻷخرى إزاء تنفيذ جميع مقترحات العمل المقدمة من المنتدى، ونوه المنتدى مع التقدير باﻷنشطة الكثيرة التي استهلتها على المستوى الوطني بلدان ومجموعات من البلدان والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد