ويكيبيديا

    "من البلد أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du pays ou
        
    • de l'État ou
        
    • le ou
        
    • de votre pays ou
        
    • le pays ou
        
    • du pays et qu'on
        
    Des centaines de milliers de personnes ont été déplacées à l'intérieur de la ville, ou l'ont quittée pour se réfugier dans d'autres régions du pays ou hors des frontières nationales. UN وتعرض مئات اﻵلاف للتشرد داخل المدينة وتركوها متوجهين نحو مناطق أخرى من البلد أو تحولوا إلى لائجين.
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelée à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. UN الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه العقوبات يجب أن تكون محددة بوضوح وتخضع لمراجعات دورية.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sousgroupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل التقديرات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? Q37 UN أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _
    À quelle partie du pays ou à quel groupe de population s'applique-t-elle? UN 233 ما هو الجزء من البلد أو الشريحة السكانية المشمول/المشمولة بالتقدير؟
    Partie du pays ou groupe de population auquel correspond l'estimation UN 236 الجزء من البلد أو الشريحة السكانية المنطبقة عليها التقدير
    À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? UN 337 تقدير لجزء من البلد أو لمجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير
    À quelle partie du pays ou à quel groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? UN 382 تقدير متعلق بجزء من البلد أو مجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير
    439 Une estimation pour une partie du pays ou un sous-groupe de consommateurs de drogues par injection UN 439 تقدير لجزء من البلد أو لمجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن
    498 Partie du pays ou groupe de population auquel s'applique l'estimation UN 498 الجزء من البلد أو الشريحة من السكان الذي/التي ينطبق عليه/عليها التقدير
    555 Une estimation pour une partie du pays ou quelques centres de traitement UN 556 تقدير لجزء من البلد أو لنخبة من مرافق العلاج
    Les conditions exigées du pays ou de l'élément auquel elles sont appliquées doivent être clairement définies et réexaminées périodiquement. UN ولا بد من التحديد الواضح للشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي تفرض عليه الجزاءات وأن يعاد فيها النظر بشكل دوري.
    De même, l'entrée sur le territoire national n'est limitée à l'égard des étrangers que lorsqu'elle constitue une menace pour la sécurité du pays ou une atteinte à l'ordre public. UN كما أن دخول اﻹقليم الوطني ليس مقيّدا أمام اﻷجانب إلا عندما يشكل تهديدا ﻷمن البلد أو إخلالا بالنظام العام.
    Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelée à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. UN وينبغي أيضا أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي تفرض عليه العقوبات شروطا محددة بوضوح تخضع لمراجعات دورية.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Il se pouvait que ces personnes se trouvent ailleurs dans le pays ou même qu'elles l'aient quitté sans avertir leur famille. UN وقد يكون هؤلاء اﻷشخاص موجودين في أماكن أخرى من البلد أو ربما قد غادروا البلد دون إبلاغ أسرهم.
    La Constitution stipule en outre qu'un ressortissant polonais ne peut pas être expulsé du pays et qu'on ne peut lui interdire d'y revenir (art. 52, par. 4). UN وفي الوقت ذاته، ينص الدستور على أن المواطن البولندي لا يجوز أن يُطرد من البلد أو يُمنع من العودة إليها (الفقرة 4 من المادة 52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد