ويكيبيديا

    "من البوابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la porte
        
    • par la porte
        
    • partir du portail
        
    • du poste frontière
        
    • de la caserne
        
    • par la grille
        
    • depuis la porte
        
    • l'entrée
        
    • à la porte
        
    • par une porte dérobée
        
    • ouest de
        
    • la barrière
        
    • par le point d'entrée
        
    Non, le village est à trente minutes de la porte. Open Subtitles لا، المستوطنة على بعد ساعة نصف من البوابة
    Ils sont une centaine dans ce camp et aussi quelques-uns dispersés autour de la porte. Open Subtitles هناك حوالى 100 شخص بهذا المستوطنة ومجموعتان مثلها منتشرة بالقرب من البوابة
    ni a faire passer tout le monde par la porte nord Open Subtitles و أعدادنا غير مستعدة أن تمر من البوابة الشمالية
    Il peut mener une expédition à partir du portail austral. Open Subtitles يستطيع أن يقود بعثة إلى عالم الأرواح من البوابة الجنوبية
    Enfin, le 12 juillet, on a découvert, à proximité du poste frontière 31, deux grenades à main destinées à provoquer une explosion dans le voisinage d'une zone souvent fréquentée par le personnel d'EULEX. UN ووقع آخر هذه الحوادث في 12 تموز/يوليه، حين اكتُشف وجود قنبلتين يدويتين بالقرب من البوابة 31، وضعتا بنيّة إحداث انفجار في محيط منطقة غالبا ما يرتادها أفراد البعثة.
    Le 21 décembre 2007, entre 17 h 35 et 22 heures, l'ennemi israélien a braqué un projecteur depuis la porte ouest de la caserne de Zaraït en direction du triangle constitué par Marouhine, Ramiya et Jabal Balat. UN - بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 35/17 والساعة 00/22، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - رامية - جبل بلاط.
    La fermeture des rues faisait parfois que seuls les cortèges escortés par la police pouvaient entrer par la grille principale, les autres devant passer par le garage. UN ومضى قائلا إن إغلاق الشوارع يستتبع، في بعض اﻷحيان، عدم السماح بالدخول من البوابة اﻷمامية إلا لمواكب السيارات التي ترافقها الشرطة؛ أما السيارات اﻷخرى فيجب أن تدخل من المرأب.
    On a mis 5 ou 6 heures depuis la porte, mais j'étais encore un enfant et on a dû porter mon grand-père. Open Subtitles ستأخذ منا حوالي خمسة أو ستة ساعات للوصول إلى هناك من البوابة لكني كنت طفلا وجدي كان لزاما علية أن يحملني معظم الطريق
    Un détachement de sécurité de l’armée rwandaise est posté nuit et jour à côté de l’entrée principale, armé. UN ويوجد على مدار الساعة بالقرب من البوابة الرئيسية مباشرة وحدة أمنية مسلحة من الجيش الرواندي.
    On doit contrôler la circulation, pour les camions à la porte Sud. Open Subtitles عـلينا السيطرة على الطريق لتسهيل دخول وحروج الشاحنات من البوابة الجنوبية
    Le phénomène se propage à partir de la porte d'origine. Open Subtitles إنها تنتشر من البوابة الأصليه نعم , سيدي
    Je l'ai enterré au fond des bois à quelques milles de la porte Flaminienne. Open Subtitles دفنته في الغابة على بعد ميلين من البوابة الفلامينية
    Nos chasseurs ont trouvé ces extraterrestres près de la porte. Open Subtitles سيدي , مجموعة صيادينا وجدوا هؤلاء الخارجيين , بالقرب من البوابة
    Que personne ne s'approche de la porte avant mon arrivée. Open Subtitles لا أحد يقترب من البوابة قبل أن أذهب الى هناك
    Toutes les personnes qui entrent ou qui sortent par la porte principale sont tenues de passer sous des portiques. UN ويطلب من كل شخص يدخل من البوابة الرئيسية للمرافق المرفئية ويخرج منها أن يمر عبر المداخل المزودة بأجهزة كشف.
    - L'avocat de son père, Ben Miller, a dit que nous pourrions entrer par la porte Est. Open Subtitles قال أنه يمكننا الدخول من البوابة الشرقية
    Le chancelier entrera par la porte ouest. Open Subtitles سيدخل المستشار للقصر من البوابة الغربية.
    122. Depuis 2000, une base de données consacrée à la législation de la République d'Ouzbékistan est accessible à tous à partir du portail lex.uz. Cette base est mise à jour en permanence. UN 122- وثمة قاعدة بيانات خاصة بالتشريعات يمكن لعامة الجمهور دخولها منذ عام 2000 من البوابة lex.uz، تُضيف بصورة منهجية إلى محتواها القوانينَ والتشريعات التي اعتُمدت في الآونة الأخيرة.
    Le 3 juillet, un juge d'EULEX a ordonné la détention provisoire de deux suspects dans une affaire de fusillade près du poste frontière 5. UN وفي 3 تموز/يوليه، أمر قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي باحتجاز اثنين من المشتبه بهم على ذمة التحقيق فيما يتعلق بحادث إطلاق نار وقع بالقرب من البوابة رقم 5.
    - À 18 h 45, depuis la porte ouest de la caserne de Zaraït, l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction du triangle de Marouhine pendant une minute et 20 secondes. UN عند الساعة 45/18، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين لمدة دقيقة و 20 ثانية.
    La voiture des coupables s'est échappée par la grille sud-ouest. Un homme et deux femmes. Open Subtitles "سيدي، السيارة الدخيلة هربت من البوابة الجنوب غربية، رجل وإمرأتان"
    Et attaquera depuis la porte principale aux premières lueurs. Open Subtitles وسيهاجم من البوابة الرئيسية مع أول ضوء.
    Au troisième endroit visité par la Mission, près de l'entrée nord du quartier général de la police, un projectile, très vraisemblablement un missile, avait tué le chef de la police, Tawfiq Jabr. UN أما الموقع الثالث الذي زارته البعثة فكان على مقربة من البوابة الشمالية لمقر الشرطة حيث تسبب مقذوف، من المرجح أنه صاروخ، في مقتل قائد الشرطة توفيق جبر.
    Jusque-là, vous insistiez pour accéder à la porte. Open Subtitles حتى الآن كنتم تلحون على العبور من البوابة
    Une armée ne peut pas se faufiler par une porte dérobée. Open Subtitles لن نقوم بإدخال جيش كامل خِلسة من البوابة الخلفية.
    - Bien. Je viens de l'ouest de la Zone Verte. Open Subtitles حضرتُ كل المسافة من البوابة الغربية للمنطقة الخضراء إلى هنا
    Le même jour, une patrouille motorisée a signalé de la voie secondaire de Vilusi qu'entre 3 h 30 et 7 heures, le scellé de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie avait été ôté de la barrière. UN وفي اليوم نفسه أبلغت دورية متنقلة من الممر الجانبي لفيلوسي أن ختم المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة أزيل من البوابة بين الساعة ٣٠/٣ و الساعة ٠٠/٧.
    Tous les camions ont quitté le Kosovo par le point d'entrée 1. UN وغادرت الشاحنات جميعها كوسوفو من البوابة رقم 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد