En adoptant la Constitution, on a également réservé aux générations futures de Portoricains le droit à l'autodétermination par des moyens pacifiques et démocratiques. | UN | وباعتماد الدستور، حُفظ أيضا حق الأجيال المقبلة من البورتوريكيين في تقرير المصير بوسائل سلمية وديمقراطية. |
Cela signifie que des bombes sont larguées à proximité des habitations de dizaines de milliers de Portoricains. | UN | وهذا يعني أن إلقاء القنابل يجري على مسافة قصيرة من المناطق التي يعيش فيها عشرات الآلاف من البورتوريكيين. |
Beaucoup de Portoricains ont voué leur vie à la lutte pour les droits de l'homme et la souveraineté nationale; certains ont été tués, d'autres emprisonnés ou contraints de fuir leur pays pour échapper à la répression. | UN | وقد كرّس كثير من البورتوريكيين حياتهم للنضال من أجل حقوق الإنسان والسيادة الوطنية، وقد لقي بعضهم حتفه في حين جرى حبس آخرين أو اضطر البعض إلى الفرار من البلد للنجاة من الاضطهاد. |
L'immense majorité des Portoricains veulent que Porto Rico devienne le cinquante et unième État et ne veulent pas perdre leur nationalité américaine. | UN | والأغلبية الساحقة من البورتوريكيين تريد أن تصبح بورتوريكو الولاية الحادية والخمسين ولا تريد أن تفقد مواطنتها في الولايات المتحدة. |
En 1967, 96 % des Portoricains ont choisi de conserver le statut d'État associé des États-Unis d'Amérique et cette tendance s'est maintenue depuis. | UN | وفي عام 1967، اختار 96 في المائة من البورتوريكيين البقاء ضمن الولايات المتحدة الأمريكية، وما زال هذا الاتجاه قائماً منذئذ. |
Les cinq millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis font face à une discrimination systématique. | UN | وقال إن خمسة ملايين من البورتوريكيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة يواجهون التمييز باستمرار. |
Au cours des années, un grand nombre de Portoricains ont été tués, emprisonnés et persécutés pour les efforts qu'ils avaient déployés pour libérer leur nation. | UN | وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم. |
Quelque 3,4 millions de Portoricains résident sur le continent. | UN | ويقيم نحو 3.4 مليون من البورتوريكيين في الولايات المتحدة القارية. |
Troisièmement, des centaines de Portoricains affirment leur nationalité portoricaine en signant des déclarations faites sous serment en vue de renoncer à la citoyenneté américaine et de revendiquer la citoyenneté portoricaine. | UN | ثالثا، يؤكد مئات من البورتوريكيين قوميتهم البورتوريكية عن طريق توقيع شهادات خطية معززة القيم سعيا للتخلي عن جنسية الولايات المتحدة والمطالبة بجنسية بورتوريكو. |
La situation coloniale du pays a poussé des milliers de Portoricains à émigrer. | UN | 14 - وقالت إن الوضع الاستعماري للبلد دفع بمئات الآلاف من البورتوريكيين إلى الهجرة. |
De plus, l'armée, la garde nationale et la police américaines comptent actuellement dans leurs rangs plus de Portoricains que d'habitants de beaucoup d'autres États de l'Union. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل حاليا عدد من البورتوريكيين في قوات الجيش والحرس الوطني والشرطة للولايات المتحدة يفوق مثيله من مواطني العديد من ولايات الاتحاد الأخرى. |
Un nombre croissant de Portoricains commencent à rejeter la situation sociale, économique et politique dans le pays. | UN | 22 - وبيّن أن أعدادا متزايدة من البورتوريكيين بدأت ترفض الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد. |
En fait, dans certaines guerres menées par les États-Unis, plus de Portoricains sont morts que de citoyens de tout autre État. | UN | والواقع أنه في بعض الحروب التي خاضتها الولايات المتحدة، مات من البورتوريكيين عدد أكبر ممن ماتوا من مواطني أية ولاية أخرى. |
Il faut donner voix à l'indiscutable majorité de Portoricains opposés au statut politique actuel de Porto Rico afin de mettre fin, une fois pour toutes, à l'argument fallacieux selon lequel les Portoricains sont favorables au colonialisme. | UN | ويجب الاستماع إلى الأغلبية التي لا شك فيها من البورتوريكيين المعارضين للوضع السياسي الراهن لبورتوريكو بغية وضع حد، بشكل نهائي، للحجة الزائفة بأن البورتوريكيون يفضلون الاستعمار. |
Huit millions de Portoricains vivant chez eux ou aux États-Unis sont soumis au joug colonial sans avoir leur propre État qui préserverait leur identité et leur culture et ferait partie intégrante de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقالت إن ثمانية ملايين من البورتوريكيين في وطنهم وفي الولايات المتحدة يعيشون تحت نير الاستعمار من دون أن تكون لهم دولتهم ذات السيادة التي تحافظ على هويتهم وثقافتهم وتصبح جزءاً لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Bien qu'une loi de 1917 ait accordé la citoyenneté à tous les Portoricains, ceux-ci ne sont pas adéquatement représentés au Congrès et n'ont pas les mêmes droits de vote que les autres citoyens alors que des milliers de Portoricains ont perdu la vie au service des forces militaires des États-Unis. | UN | ورغم أن قانون عام 1917 منح المواطنة لجميع البورتوريكيين، فهم ليسوا ممثلين تمثيلا كافيا في الكونغرس وليس لديهم نفس الحق في التصويت كغيرهم من المواطنين، رغم أن الآلاف من البورتوريكيين فقدوا حياتهم أثناء خدمتهم بجيش الولايات المتحدة. |
Le Nicaragua soutient les efforts déployés par des Portoricains courageux pour mettre fin à l'exclusion sociale et à des politiques nuisibles écologiquement, notamment sur Vieques, et admire les nombreux Portoricains qui ont lutté contre l'impérialisme avec abnégation. | UN | وإن نيكاراغوا تؤيد الجهود التي يـبذلها البورتوريكيون الشجعان لوقف الإقصاء الاجتماعي والسياسات الضارة بالبيئـة، لا سيما في جزيرة بيكيس، وتعرب عن إعجابها بكثير من البورتوريكيين الذين ناضلوا في إنكار للذات ضد الامبريالية. |
Ce qui plus est, les procès pouvant aboutir à la peine de mort sont discriminatoires; ils sont conduit entièrement en langue anglaise, langue dans laquelle seulement 10 % des Portoricains peuvent communiquer. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المحاكمات المتعلقة بعقوبة الإعدام هي محاكمات تميـيزية لأنها تجري بالكامل باللغة الإنكليزية، وهي لغة لا يستطيع أن يتخاطب بها إلا 10 في المائة من البورتوريكيين. |
Afin de fournir aux bases militaires des États-Unis l'énergie dont elles ont besoin, le gouvernement portoricain a récemment proposé la construction d'un gazoduc, proposition qui a été rejetée pat la très grande majorité des Portoricains. | UN | وقد اقترحت حكومة بورتوريكو مؤخرا، بغية تزويد القواعد العسكرية للولايات المتحدة بالطاقة التي تحتاج إليها، إنشاء خط لأنابيب الغاز تعارضه الغالبية العظمى من البورتوريكيين. |
Sur cette centaine ou plus de prisonniers politiques, 18 sont des Portoricains emprisonnés pour avoir cherché à " mettre fin au colonialisme américain " Communication du Centre for Constitutional Rights, New York, 17 octobre 1994. dans leur pays. | UN | ومن بين هؤلاء السجناء السياسيين المائة أو أكثر، ٨١ هم من البورتوريكيين الذين سجنوا بسبب مساعيهم " ﻹنهاء استعمار الولايات المتحدة " )٢٣( في وطنهم. |