Ce sont pour la plupart des Croates originaires de Bosnie-Herzégovine qui s'étaient engagés dans l'armée croate lorsque la guerre a éclaté en Croatie. | UN | وهم في معظمهم كروات من البوسنة والهرسك أصلا كانوا قد انضموا إلى الجيش الكرواتي حينما اندلعت الحرب بادئ ذي بدء في كرواتيا. |
L'afflux massif en Croatie de réfugiés venus de Bosnie-Herzégovine depuis le début de la guerre a considérablement accru le nombre de Musulmans. | UN | وقد أدى تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة من البوسنة والهرسك الى كرواتيا منذ بدء الحرب الى زيادة كبيرة في عدد المسلمين. |
Le peuple bosniaque ne devrait pas être menacé du retrait de certaines forces de la FORPRONU de Bosnie-Herzégovine. | UN | إن الشعب البوسني يجب ألا يُهدد بسحب قوات معينة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية من البوسنة والهرسك. |
Nous prions instamment le Conseil de sécurité d'examiner d'urgence la situation, vu ses conséquences pour la population de la Bosnie-Herzégovine et du Sandjak. | UN | إننا نحث مجلس اﻷمن على معالجة الحالة على وجه السرعة نظرا لما يترتب على كل من البوسنة والهرسك وسكان السنجق من عواقب. |
Sans la résistance des Croates, aucune partie de la Bosnie-Herzégovine n'aurait été défendue, au début, contre l'agression serbe. | UN | وما كان بالامكان الدفاع عن أي جزء من البوسنة والهرسك ضد العدوان الصربي بدون المقاومة التي أبداها الكروات في البداية. |
Proposition soumise par la Bosnie-Herzégovine concernant le chapitre II du Statut de Rome | UN | مقترح مقـدم من البوسنة والهرسك يتعلق بالجـزء الثانــي من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
La communauté internationale a mobilisé des ressources importantes pour atténuer les souffrances et la douleur de centaines de milliers de personnes déplacées et de réfugiés de Bosnie-Herzégovine. | UN | ولقد خصص المجتمع الدولي موارد هائلة لتخفيف آلام ومعاناة مئات الالاف من اﻷشخاص المشردين واللاجئين من البوسنة والهرسك. |
La Croatie a accueilli, ou pris provisoirement en charge, des centaines de milliers de réfugiés de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد قدمت كرواتيا المسكن أو المأوى المؤقت لمئات اﻵلاف من اللاجئين من البوسنة والهرسك. |
2. Au cours de l'année 1993, le Gouvernement irlandais a enregistré 91 demandes d'asile émanant principalement de citoyens de Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢ - خلال عام ٣٩٩١، سجلت الحكومة الايرلندية ١٩ طلبا من طلبات اللجوء يتعلق معظمها بمواطنين من البوسنة والهرسك. |
En 1993, des réfugiés de Bosnie-Herzégovine ont obtenu des autorisations de séjour temporaires dans l'attente d'un retour possible dans leur pays d'origine. | UN | وفي عام ٣٩٩١، تم منح اللاجئين من البوسنة والهرسك تراخيص اقامة مؤقتة توقعا ﻹمكانية عودتهم إلى بلدهم اﻷصلي. |
Cette augmentation est due principalement à l'arrivée de réfugiés de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتُعزى الزيادة بصورة رئيسية إلى وصول اللاجئين من البوسنة والهرسك. |
Au Maroc et en Tunisie, l'arrivée de personnes originaires de Bosnie-Herzégovine a légèrement accru le nombre de réfugiés. | UN | وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة. |
262. La situation des orphelins et des enfants abandonnés de Bosnie-Herzégovine est particulièrement préoccupante car ce sont des êtres très vulnérables. | UN | ٢٦٢ ـ وتثير حالة اﻷيتام واﻷطفال المهجورين من البوسنة والهرسك القلق بوجه خاص بسبب ضعفهم البالغ. |
Néanmoins de vastes secteurs de Bosnie-Herzégovine échappent à tout contrôle et à la protection de la FORPRONU. | UN | غير أن هناك مناطق واسعة من البوسنة والهرسك لا تزال غير خاضعة للمراقبة ولحماية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Tout règlement final doit prévoir des garanties internationales pour la sécurité future de la Bosnie-Herzégovine. | UN | واية تسوية نهائية يجب أن تشمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل. |
Dans d'autres régions de la Croatie, la FORPRONU assure un lien opérationnel avec les zones limitrophes de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي المناطق اﻷخرى من كرواتيا، يوفر تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية حلقة عمليات للمناطق المتاخمة من البوسنة والهرسك. |
Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس. |
En conséquence, tout règlement définitif doit inclure des garanties internationales pour la sécurité future de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وبالتالي فأية تسوية نهائية يجب أن تشتمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل. |
(Signé) Mirza Kusljugic Supplément au rapport de la Bosnie-Herzégovine, adressé | UN | تقرير تكميلي مقدم من البوسنة والهرسك إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب |
Proposition présentée par la Bosnie-Herzégovine, la Nouvelle-Zélande et la Roumanie | UN | اقتراح مقدم من البوسنة والهرسك ورومانيا ونيوزيلندا |
À ce propos, le Bureau du Procureur a traité un nombre croissant de demandes d'assistance, dont la majorité provenaient de BosnieHerzégovine. | UN | وفي هذا الخصوص، تعامَل المكتب مع عدد متزايد من طلبات المساعدة، وَرَدَ معظمه من البوسنة والهرسك. |
On pense que des caches d'armes beaucoup plus importantes existent ailleurs en Bosnie-Herzégovine. | UN | ويقدَّر بأن ثمة مخابئ أسلحة أكبر من المذكورين موجودة في أماكن أخرى من البوسنة والهرسك. |
En outre, comme suite à la recommandation 32/9, le Comité avait demandé à la Bosnie-Herzégovine de communiquer les données annuelles de référence manquantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وبموجب التوصية 32/9، طلبت اللجنة من البوسنة والهرسك إعداد تقرير عن بيانات خط الأساس المتأخرة. |
Ainsi, bien que le nombre des réfugiés bosniaques se trouvant dans des pays d'asile ait régulièrement diminué depuis 1996, il n'en a pas été de même pour celui des personnes déplacées à l'intérieur de la BosnieHerzégovine. | UN | وبالتالي، فرغم أن عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك في بلدان اللجوء انخفض انخفاضاً مطرداً منذ 1996، لم ينخفض عدد المشردين داخلياً في البوسنة والهرسك. |
Le Conseil demande que la Bosnie-Herzégovine et les entités, d'ici le 30 juin 1998 : | UN | ويطلب المجلس من البوسنة والهرسك ومن الكيانين القيام بما يلي بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨: |