Ce foyer dispense aussi différents types de formation professionnelle aux détenues afin de leur permettre de mener une vie décente à l'avenir. | UN | وسيوفر هذا المركز أيضاً أنواعاً مختلفة من التدريب المهني للسجناء من أجل تمكينهم من العيش حياة كريمة في المستقبل. |
3. Un minimum de formation professionnelle relative au travail pénitentiaire dans les ateliers, dispensée par les autorités pénitentiaires; | UN | :: الحد الأدنى من التدريب المهني المرتبط بعمل السجن تقدمه سلطات السجن؛ |
Le but de la formation professionnelle est d'assurer un emploi au stagiaire dans des conditions habituelles de travail. | UN | والهدف المنشود من التدريب المهني هو ضمان فرصة عمل للمتدرب في ظروف عمل عادية. |
Cette inégalité d'accès à la formation professionnelle ne saurait être totalement expliquée par le fait que les femmes sont majoritaires dans les catégories socio-professionnelles et dans certains secteurs qui bénéficient moins de la formation professionnelle continue. | UN | ولا يمكن أن يكون التفسير الكامل لعدم المساواة هذه في الحصول على التدريب المهني أن غالبية النساء توجد في الفئات الاجتماعية المهنية وفي بعض القطاعات التي تستفيد قليلا من التدريب المهني المتكرر. |
Les femmes en particulier disposent d'une formation professionnelle très limitée. | UN | وتحصل النساء تقليدياً على قدر محدود للغاية من التدريب المهني. |
Chaque année plus de 4 000 jeunes qui n'ont pu accéder à l'enseignement secondaire général ou à une quelconque formation technique arrivent sur le marché du travail sans la moindre qualification. | UN | وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يصلون الى سوق العمل بدون أي مؤهلات بعد أن عجزوا عن الحصول على التعليم الثانوي العام أو أي نوع من التدريب المهني. |
Un enseignement et des formations professionnels ont été mis en place pour améliorer l'accès à l'éducation des membres de la communauté rom. | UN | وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم. |
Mesures en faveur de l'accès des enfants handicapés à une formation professionnelle et continue | UN | إجراءات تمكين الأشخاص ذوى الإعاقة من التدريب المهني المتواصل |
Le salarié peut bénéficier d'une action de formation professionnelle continue pendant son congé parental ou son activité à temps partiel. | UN | يجوز للعامل أن يستفيد من التدريب المهني المتكرر خلال إجازته الوالدية أو عمله لجزء من الوقت. |
Les programmes de certaines écoles et de certains types de formation professionnelle seront réétudiés afin de les aligner sur les besoins de la société et d'offrir aux élèves une meilleure préparation et une meilleure formation. | UN | وسيعاد النظر في مناهج مدارس معينة وأنواع من التدريب المهني بغية تحديثها وجعل الطلاب أفضل استعداداً وتدريباً. |
Elle s'efforce aussi depuis longtemps de promouvoir l'alphabétisation fonctionnelle dans le cadre des programmes de formation professionnelle et de développement des entreprises. | UN | وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية. |
Les mineurs bénéficient en plus de formation professionnelle. | UN | ويستفيد القُصر بالإضافة إلى ذلك من التدريب المهني. |
Adolescents ayant bénéficie de formation professionnelle: 82 | UN | :: المراهقون الذين استفادوا من التدريب المهني: 82 |
Si les volumes globaux laissent entrevoir que les écarts tendent à se réduire, il n'en reste pas moins que les femmes bénéficient moins de la formation professionnelle que les hommes. | UN | وإذا كانت الأعداد الشاملة توحي بأن الفروق في طريقها إلى الانخفاض، فإن الواقع أن النساء أقل من الرجال استفادة من التدريب المهني. |
Les fonctionnaires hommes et femmes bénéficient à égalité et dans les mêmes conditions, de la formation professionnelle et des recyclages, même si on note un semblant de préférence pour les hommes. | UN | والموظفون من الرجال والنساء يستفيدون، على نحو متساو وفي إطار نفس الظروف، من التدريب المهني وإعادة تمرين الموظفين، حتى وإن كان هناك، فيما يبدو، شيء من التفضيل للرجال. |
L'État partie devrait faire en sorte que l'application et l'interprétation du Pacte fassent partie intégrante de la formation professionnelle des juges, procureurs et avocats et que des renseignements concernant le Pacte soient diffusés à tous les niveaux du système judiciaire, y compris auprès des juridictions inférieures. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة. |
L'État partie devrait faire en sorte que l'application et l'interprétation du Pacte fassent partie intégrante de la formation professionnelle des juges, procureurs et avocats et que des renseignements concernant le Pacte soient diffusés à tous les niveaux du système judiciaire, y compris auprès des juridictions inférieures. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة. |
23. Au cours de l'année scolaire 1993-1994, 60 réfugiés, dont 31 femmes, ont bénéficié d'une formation professionnelle de niveau postsecondaire. | UN | ٣٢- في السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١، بلغ عدد المستفيدين من التدريب المهني في مرحلة ما بعد المرحلة الثانوية ٠٦ طالبا من اللاجئين من بينهم ١٣ طالبة. |
Chômeurs bénéficiaires d'une formation professionnelle (au début de l'année), Nombre de personnes formées | UN | العاطلون المستفيدون من التدريب المهني (في أول العام) المدربون منهم |
Chaque année, plus de 4 000 jeunes qui n’ont pu accéder à l’enseignement secondaire général ou à une formation technique arrivent sur le marché du travail sans la moindre qualification. | UN | ففي كل عام، لا يستطيع أكثر من٠٠٠ ٤ شاب الحصول على التعليم الثانوي العام أو على أي نوع من التدريب المهني. ويدخلون إلى سوق العمل بدون أي مؤهلات. |
Il suggère qu'une plus grande place soit faite à la formation professionnelle dans les écoles et que l'on s'emploie à former des enseignants en plus grand nombre. | UN | ويُقترح تقديم المزيد من التدريب المهني في المدارس واتخاذ تدابير إضافية لتدريب مزيد من المعلمين. |
la formation professionnelle des adultes et la formation professionnelle sur trois ans peuvent également être dispensées dans d'autres établissements établis conformément à la loi. | UN | ويمكن كذلك تنظيم تدريب مهني للكبار وثلاث سنوات من التدريب المهني في مؤسسات أخرى منشأة بموجب القانون. |