En deuxième lieu, les diverses réformes entreprises en vue d'améliorer l'efficacité opérationnelle de l'Organisation doivent être poursuivies avec le maximum de détermination. | UN | ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم. |
À l'avenir, tous les États Membres devront travailler avec plus de détermination pour réaliser un consensus. | UN | في المستقبل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تعمل بمزيد من التصميم على تحقيق توافق في الآراء. |
Toutefois, il est possible d'obtenir des résultats positifs, si l'on fait preuve de détermination et de courage. | UN | ومع ذلك، يمكن، بقدر كبير من التصميم والشجاعة، إحراز نتيجة ناجحة. |
Le programme compte pour l'instant sept modules, qui en sont à des degrés divers de conception, de pilotage ou de mise en œuvre intégrale : | UN | ويشمل البرنامج حاليا سبع وحدات وصلت إلى مراحل مختلفة من التصميم أو التجربة أو التنفيذ الكامل: |
Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. | UN | ويجب أن يتمكن أصحاب المشاريع من التصميم وأن يكونوا ملمين بمعرفة الأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار. |
Cette réorganisation, qui est essentiellement le résultat des idées du personnel sur tous les aspects de la conception à la concrétisation, a donné une nouvelle dimension à la gestion des ressources humaines. | UN | ولقد أدت عملية إعادة التنظيم هذه، وهي ثمرة لمساهمات قام بها الموظفون أساسا، من التصميم إلى التنفيذ، إلى إضافة أبعاد جديدة إلى معادلة إدارة الموارد البشرية. |
Il a continué, avec plus de détermination, à collaborer avec les organismes des Nations Unies et la communauté des chercheurs. | UN | فقد واصلت الإدارة بمزيد من التصميم تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة ومع الأوساط البحثية. |
Pour qu'une conférence nationale ait lieu, il faut que les pouvoirs publics fassent preuve de détermination et de courage. | UN | ويتطلب تنظيم وعقد أي مؤتمر وطني قدرا كبيرا من التصميم والشجاعة من جانب السلطات العامة. |
Il faudra faire preuve de beaucoup de détermination à plusieurs niveaux pour surmonter ces obstacles et appliquer les recommandations formulées dans le présent rapport : | UN | وسيحتاج الأمر إلى الكثير من التصميم على عدة مستويات للتغلب على هذه العقبات وتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Il est également impératif que nous luttions avec davantage de détermination pour assurer notre développement économique et notre progrès social. | UN | وعلينا أيضاً أن نسعى بمزيد من التصميم إلى تأمين تنميتنا الاقتصادية وتقدمنا الاجتماعي. |
La paix est notre tâche. Une tâche qui exige bien plus de courage, de détermination et d'héroïsme que la guerre. | UN | وينبغي أن يكون السلام مهمتنا وهي مهمة تتطلب مزيدا من الشجاعة ومزيدا من التصميم ومزيدا من البطولة أكثر من الحرب. |
Il ne fait aucun doute que nos partenaires extérieurs souhaitent eux aussi voir ces efforts encourageants se poursuivre avec plus de détermination et un engagement plus ferme. | UN | والمؤكد أن شركاءنا في الخارج يريدون أيضا أن يروا هذه الجهود المشجعة وهي تستمر بقدر أكبر من التصميم والالتزام. |
Généralement, le coût de ces mesures est extrêmement faible lorsqu'elles sont prises dès le début de la phase de conception. | UN | وعموما، تكون تكلفة تدابير التخميل وتقليل الحطام منخفضة للغاية، عندما تتخذ في مرحلة مبكرة من التصميم. |
Le Comité consultatif note qu'il était initialement prévu que la phase de conception se termine au deuxième trimestre de 2010. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه كان من المتوقع في أول الأمر أن يتم الانتهاء من التصميم في الربع الثاني من عام 2010. |
De plus, le Comité des commissaires aux comptes fait observer que, d'après l'examen effectué par le fournisseur du progiciel et le prestataire chargé de la programmation d'Umoja-Démarrage, la phase de conception n'avait atteint que 40 % des objectifs fixés. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير المجلس إلى أنه وفقا لاستعراض أجراه متعهد البرامجيات ومتعهد أعمال البناء لنظام أوموجا المؤسِّس، لم ترق إلا نسبة 40 في المائة من التصميم إلى مستوى التوقعات. |
S'agissant de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies, l'interface devra faire partie intégrante de la conception. | UN | وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم. |
Les entreprises indiennes de conseil en ingénierie étaient capables de fournir tout l'éventail de services nécessaires, de la conception jusqu'à la mise en service. | UN | فشركات الاستشارات الهندسية الهندية قادرة على توفير تشكيلة خدمات كاملة، من التصميم إلى التشغيل. |
Pour ce qui est des activités hors siège, l'Union européenne s'attachera à favoriser des mesures concrètes visant à renforcer la collaboration sur le terrain, du stade de la conception à celui de l'évaluation. | UN | وعلى الصعيد الميداني قال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اتخاذ تدابير ملموسة ترمي الى تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في كافة مراحلها، ابتداء من التصميم وانتهاء بالتقييم. |
Nous pensons qu'il y va de l'intérêt de la communauté internationale d'aider plus résolument la Croatie et de manière plus importante pour qu'elle puisse jouer un rôle constructif dans la recherche d'une solution à la crise. | UN | ونعتقد أنه من مصلحة المجتمع الدولي أيضا أن يساعــد كرواتيا بمزيد من التصميم والاتساق حتى يمكنها أن تنجح في القيام بدور بناء في حل اﻷزمة. |
Il importe que les travaux entrepris à ce titre soient poursuivis avec une détermination nouvelle, étant donné les transformations qui se produisent actuellement dans divers domaines des relations internationales. | UN | ويجب متابعة هذا العمل بمزيد من التصميم في ضوء التطورات الجارية في مختلف ميادين العلاقات الدولية. |
Il a par ailleurs été demandé aux États dotés d'armes nucléaires de faire preuve de davantage de résolution en ce qui concerne l'application de l'article VI du Traité. | UN | وفي الوقت ذاته، تم حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار مزيد من التصميم على تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
Quand les flics l'ont interrogée, elle a seulement dit que ça faisait partie du Dessein. | Open Subtitles | وعندما الشرطة استجوبتها كل ما قالته إنها كانت جزء من التصميم |
Les forces dont il est question au paragraphe 6.6.2.2.12 et le coefficient de sécurité indiqué au paragraphe 6.6.2.2.13 doivent être pris en considération à cet égard. | UN | وتؤخذ في الاعتبار في هذا الجانب من التصميم القوى المحددة في ٦-٦-٢-٢-٢١ وعامل اﻷمان المحدد في ٦-٦-٢-٢-٣١. |