ويكيبيديا

    "من التصميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de détermination
        
    • de conception
        
    • de la conception
        
    • résolument
        
    • une détermination
        
    • de résolution en ce
        
    • du Dessein
        
    • il est question au
        
    En deuxième lieu, les diverses réformes entreprises en vue d'améliorer l'efficacité opérationnelle de l'Organisation doivent être poursuivies avec le maximum de détermination. UN ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم.
    À l'avenir, tous les États Membres devront travailler avec plus de détermination pour réaliser un consensus. UN في المستقبل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تعمل بمزيد من التصميم على تحقيق توافق في الآراء.
    Toutefois, il est possible d'obtenir des résultats positifs, si l'on fait preuve de détermination et de courage. UN ومع ذلك، يمكن، بقدر كبير من التصميم والشجاعة، إحراز نتيجة ناجحة.
    Le programme compte pour l'instant sept modules, qui en sont à des degrés divers de conception, de pilotage ou de mise en œuvre intégrale : UN ويشمل البرنامج حاليا سبع وحدات وصلت إلى مراحل مختلفة من التصميم أو التجربة أو التنفيذ الكامل:
    Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. UN ويجب أن يتمكن أصحاب المشاريع من التصميم وأن يكونوا ملمين بمعرفة الأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    Cette réorganisation, qui est essentiellement le résultat des idées du personnel sur tous les aspects de la conception à la concrétisation, a donné une nouvelle dimension à la gestion des ressources humaines. UN ولقد أدت عملية إعادة التنظيم هذه، وهي ثمرة لمساهمات قام بها الموظفون أساسا، من التصميم إلى التنفيذ، إلى إضافة أبعاد جديدة إلى معادلة إدارة الموارد البشرية.
    Il a continué, avec plus de détermination, à collaborer avec les organismes des Nations Unies et la communauté des chercheurs. UN فقد واصلت الإدارة بمزيد من التصميم تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة ومع الأوساط البحثية.
    Pour qu'une conférence nationale ait lieu, il faut que les pouvoirs publics fassent preuve de détermination et de courage. UN ويتطلب تنظيم وعقد أي مؤتمر وطني قدرا كبيرا من التصميم والشجاعة من جانب السلطات العامة.
    Il faudra faire preuve de beaucoup de détermination à plusieurs niveaux pour surmonter ces obstacles et appliquer les recommandations formulées dans le présent rapport : UN وسيحتاج الأمر إلى الكثير من التصميم على عدة مستويات للتغلب على هذه العقبات وتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Il est également impératif que nous luttions avec davantage de détermination pour assurer notre développement économique et notre progrès social. UN وعلينا أيضاً أن نسعى بمزيد من التصميم إلى تأمين تنميتنا الاقتصادية وتقدمنا الاجتماعي.
    La paix est notre tâche. Une tâche qui exige bien plus de courage, de détermination et d'héroïsme que la guerre. UN وينبغي أن يكون السلام مهمتنا وهي مهمة تتطلب مزيدا من الشجاعة ومزيدا من التصميم ومزيدا من البطولة أكثر من الحرب.
    Il ne fait aucun doute que nos partenaires extérieurs souhaitent eux aussi voir ces efforts encourageants se poursuivre avec plus de détermination et un engagement plus ferme. UN والمؤكد أن شركاءنا في الخارج يريدون أيضا أن يروا هذه الجهود المشجعة وهي تستمر بقدر أكبر من التصميم والالتزام.
    Généralement, le coût de ces mesures est extrêmement faible lorsqu'elles sont prises dès le début de la phase de conception. UN وعموما، تكون تكلفة تدابير التخميل وتقليل الحطام منخفضة للغاية، عندما تتخذ في مرحلة مبكرة من التصميم.
    Le Comité consultatif note qu'il était initialement prévu que la phase de conception se termine au deuxième trimestre de 2010. UN وتلاحظ اللجنة أنه كان من المتوقع في أول الأمر أن يتم الانتهاء من التصميم في الربع الثاني من عام 2010.
    De plus, le Comité des commissaires aux comptes fait observer que, d'après l'examen effectué par le fournisseur du progiciel et le prestataire chargé de la programmation d'Umoja-Démarrage, la phase de conception n'avait atteint que 40 % des objectifs fixés. UN وعلاوة على ذلك، يشير المجلس إلى أنه وفقا لاستعراض أجراه متعهد البرامجيات ومتعهد أعمال البناء لنظام أوموجا المؤسِّس، لم ترق إلا نسبة 40 في المائة من التصميم إلى مستوى التوقعات.
    S'agissant de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies, l'interface devra faire partie intégrante de la conception. UN وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم.
    Les entreprises indiennes de conseil en ingénierie étaient capables de fournir tout l'éventail de services nécessaires, de la conception jusqu'à la mise en service. UN فشركات الاستشارات الهندسية الهندية قادرة على توفير تشكيلة خدمات كاملة، من التصميم إلى التشغيل.
    Pour ce qui est des activités hors siège, l'Union européenne s'attachera à favoriser des mesures concrètes visant à renforcer la collaboration sur le terrain, du stade de la conception à celui de l'évaluation. UN وعلى الصعيد الميداني قال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اتخاذ تدابير ملموسة ترمي الى تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في كافة مراحلها، ابتداء من التصميم وانتهاء بالتقييم.
    Nous pensons qu'il y va de l'intérêt de la communauté internationale d'aider plus résolument la Croatie et de manière plus importante pour qu'elle puisse jouer un rôle constructif dans la recherche d'une solution à la crise. UN ونعتقد أنه من مصلحة المجتمع الدولي أيضا أن يساعــد كرواتيا بمزيد من التصميم والاتساق حتى يمكنها أن تنجح في القيام بدور بناء في حل اﻷزمة.
    Il importe que les travaux entrepris à ce titre soient poursuivis avec une détermination nouvelle, étant donné les transformations qui se produisent actuellement dans divers domaines des relations internationales. UN ويجب متابعة هذا العمل بمزيد من التصميم في ضوء التطورات الجارية في مختلف ميادين العلاقات الدولية.
    Il a par ailleurs été demandé aux États dotés d'armes nucléaires de faire preuve de davantage de résolution en ce qui concerne l'application de l'article VI du Traité. UN وفي الوقت ذاته، تم حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار مزيد من التصميم على تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Quand les flics l'ont interrogée, elle a seulement dit que ça faisait partie du Dessein. Open Subtitles وعندما الشرطة استجوبتها كل ما قالته إنها كانت جزء من التصميم
    Les forces dont il est question au paragraphe 6.6.2.2.12 et le coefficient de sécurité indiqué au paragraphe 6.6.2.2.13 doivent être pris en considération à cet égard. UN وتؤخذ في الاعتبار في هذا الجانب من التصميم القوى المحددة في ٦-٦-٢-٢-٢١ وعامل اﻷمان المحدد في ٦-٦-٢-٢-٣١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد