ويكيبيديا

    "من التعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'apprentissage
        
    • de l'apprentissage
        
    • d'apprendre
        
    • un enseignement
        
    • de connaissances
        
    • du cadre scolaire
        
    • des connaissances
        
    • s'instruire
        
    • un apprentissage
        
    • des enseignements
        
    Ce furent des moments précieux d'apprentissage et d'enrichissement individuel et collectif. UN لقد كانت لحظات ثمينة من التعلم واِلإثراء الفردي والجماعي.
    Les objectifs indicatifs portent également sur l'accès, la non-discrimination et les normes d'apprentissage minimales. UN وتسعى الأهداف التوضيحية أيضا إلى تناول معايير الوصول وعدم التمييز والحد الأدنى من التعلم.
    Il faudrait aussi faciliter le passage de l'apprentissage à l'emploi. UN وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل.
    En outre, plus de 220 salles de classe ont été construites ou réhabilitées et quelque 1 250 enseignants ont été formés, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de l'apprentissage pour un total de près de 240 000 enfants, contre un objectif de 350 000. UN وعلاوة على ذلك، تم تشييد أو إصلاح أكثر من 220 غرفة دراسة، وتدريب 250 1 مدرسا، مما أسهم في حصول ما مجموعه قرابة 000 240 طفل على نوعية محسنة من التعلم من العدد المستهدف الذي يبلغ 000 350 طفل.
    Il protège également leurs moyens de subsistance en permettant aux enfants d'apprendre et aux adultes de travailler et de gagner leur vie. UN وهو أيضا يحمي السبل الاقتصادية التي يسلكونها لكسب رزقهم من خلال تمكين الأطفال من التعلم والبالغين من العمل وكسب الرزق.
    Il a fallu des décennies d'apprentissage pour maîtriser de tels savoir-faire, que certains de nos partenaires ont eu bien du mal à reconstituer après les avoir négligés. UN ولقد استلزم الأمر عقوداً من التعلم للإلمام بمثل هذه المعرفة، التي صعب على شركائنا استعادتها بعد إهمالها.
    Nous avons ainsi pu apprendre sans avoir à faire cette expérience et à supporter tous les coûts et les effets négatifs auxquels donne souvent lieu un tel processus d'apprentissage. UN وتمكنا بذلك من التعلم دون عملية التجربة والخطأ وجميع التكاليف والآثار الضارة التي كثيرا ما تأتي نتيجة لهذه العملية التعليمية.
    Alors que l'Institut a enregistré une légère baisse du nombre de formations en ligne disponibles en 2012, les outils d'apprentissage faisant appel à la technologie atteignent aujourd'hui près de 5 000 bénéficiaires, avec les inscriptions reçues de participants de 175 pays. UN وفي حين سجل المعهد انخفاضا طفيفا في عدد الدورات الإلكترونية المقدمة في عام 2012، يناهز حاليا عدد المستفيدين من التعلم المعزز تكنولوجيا 000 5 مستفيد، حيث وردت التسجيلات من مشاركين في 175 بلدا.
    Les activités d'évaluation de l'organisation doivent être mieux adaptées à ses besoins en matière d'apprentissage et de responsabilisation en général. UN 53 - وينبغي أن يكون مستوى جهود التقييم التي تبذلها المنظمة أكثر تكيفا مع احتياجاتها الواسعة من التعلم والمساءلة.
    Le système éducatif vise à garantir l'égalité d'accès et à fournir des conditions optimales d'apprentissage à tous, et à contribuer ainsi à réduire les inégalités sociales. UN ويهدف نظام التعليم إلى إتاحة فرص متساوية لجميع الأفراد وتلبية احتياجاتهم من التعلم الأمثل، مما يساعد على الحد من الفوارق الاجتماعية.
    Il faudrait aussi faciliter le passage de l'apprentissage à l'emploi. UN وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل.
    Il faudrait aussi faciliter le passage de l'apprentissage à l'emploi. UN وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل.
    Il faudrait aussi faciliter le passage de l'apprentissage à l'emploi. UN وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل.
    Conformément à ce droit, nous avons travaillé à la promotion d'un système pédagogique dans lequel l'éducation physique est partie intégrante de l'apprentissage humain. UN وإعمالا لهذا الحق، عملنا على قيام نظام تعليمي يشمل التربية الرياضية كجزء لا يتجزأ من التعلم البشري.
    à faire ça au lieu d'apprendre comment lancer une pizza en 5heures. Open Subtitles بفعل هذا بدلا من التعلم كيفية رمي البيتزا في خمس ساعات
    Quoi de mieux pour moi que d'apprendre d'une jeune femme d'affaire comme Blair, qui possède sa propre entreprise ? Open Subtitles ماذا أفضل من التعلم من سيدة أعمال صغيرة مثل بلير والتي تُدير شركتها بنفسها؟
    L'enseignement pour adultes est également devenu courant dans de nombreux pays, qu'il prenne la forme d'un enseignement formel dans le cadre de cours ou d'un apprentissage individuel. UN وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، وهو يتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي.
    Les 20 premières années de l'épidémie ont suscité dans le monde un corpus de connaissances et une mobilisation sans précédent. UN وولد العقدان الأولان من وجود هذا الوباء قدرا لم يسبق له مثيل من التعلم وحشد الجهود في أنحاء العالم كافة.
    d) Adaptant aux besoins et en améliorant l'accès des jeunes aux programmes d'études techniques, secondaires et supérieures pour suivre l'évolution rapide des conditions du marché du travail et faciliter leur passage du cadre scolaire au cadre professionnel; UN (د) تكييف وتحسين استفادة الشباب من مناهج التعليم الفني والثانوي ومناهج التعليم العالي لتلبية احتياجات سوق عمل تتبدل بسرعة وتيسير الانتقال من التعلم إلى العمل؛
    Elle vise à renforcer le développement des connaissances et l'obligation redditionnelle à l'échelle de l'institution. UN وتسهم هذه الوظيفة في كل من التعلم المؤسسي والمساءلة على حد سواء.
    Des ateliers ont été organisés sur des questions intéressant l'ensemble de l'organisation pour que les membres du personnel puissent s'instruire en discutant avec leurs collègues. UN ونُظمت حلقات عمل بشأن القضايا المشتركة على صعيد المنظمة ككل لتمكين الموظفين من التعلم من المناقشات مع زملائهم.
    Les dossiers de mathématiques et de sciences mis au point par l'UNICEF pour permettre un apprentissage interactif ont été reconnus comme une pratique innovante. UN وقامت اليونيسيف بإعداد مجموعات في الرياضة والعلوم للتمكين من التعلم التفاعلي واعتبرت هذه المجموعات ممارسة مبتكرة.
    Le nouveau système facilitera l'échange d'informations entre les bureaux de pays afin qu'ils puissent tirer des enseignements de leurs expériences respectives. UN وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد