ويكيبيديا

    "من التفاصيل المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de détails sur
        
    • des renseignements plus détaillés sur
        
    • de précisions sur
        
    • détails concernant
        
    • détaillées concernant
        
    On trouvera plus de détails sur ces initiatives dans les rubriques du présent rapport consacrées aux articles pertinents. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Il donnera, au besoin, davantage de détails sur les différents aspects des travaux de la quarante—huitième session de la Sous—Commission dans l'allocution qu'il prononcera devant la Commission à sa cinquante—troisième session. UN وسيقدم رئيس اللجنة في بيانه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين مزيداً من التفاصيل المتعلقة بالجوانب المختلفة لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، إن دعت الضرورة.
    Pour plus de détails sur les activités du Procureur pendant le premier exercice de la Cour, on se reportera aux paragraphes 46 à 53 de la première partie. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 46 إلى 53 من الجزء الأول.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur l'exécution du programme dans les documents ci-après : Le rapport annuel d'évaluation pour 2004*, le rapport annuel du PNUE 2005*, d'autres rapports d'évaluation des projets et d'évaluation thématique* ainsi que le rapport d'auto-évaluation du PNUE*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بنتائج البرامج في الوثائق التالية: تقرير التقييم السنوي لعام 2004*؛ والتقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2005*؛ وتقارير أخرى عن المشاريع والتقييم المواضيعي*؛ والتقييم الذاتي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة*.
    5. Rappelle sa décision 2012/2, et prie l'UNICEF d'actualiser le calendrier figurant dans le plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2014-2017 en y faisant figurer des renseignements plus détaillés sur les principales activités et consultations prévues; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    La Suisse propose d'inclure ces propositions dans le paragraphe 8 du texte, car elle est convaincue qu'elles augmenteraient le nombre des pays qui pourraient soutenir ce projet de résolution et donneraient satisfaction, au moins en partie, à la demande adressée par le Représentant permanent de la Jordanie il y a un moment à cette Assemblée en faveur de davantage de précisions sur les méthodes de travail. UN وسويسرا تقترح إدراج هذه المقترحات في الفقرة 8 من النص لأنها على اقتناع بأنها ستزيد عدد البلدان التي يمكنها أن تؤيد مشروع القرار، وستستجيب إلى الدعوة التي وجهها إلى الجمعية العامة في وقت سابق الممثل الدائم للأردن القاضية بتوفير مزيد من التفاصيل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    Pour plus de détails sur les activités du Procureur pendant le premier exercice de la Cour, on se reportera aux paragraphes 46 à 53 de la première partie. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 46 إلى 53 من الجزء الأول.
    Pour plus de détails sur les activités du Procureur pendant le premier exercice de la Cour, on se reportera à la première partie ci-dessus, aux paragraphes 47 à 50. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 47 إلى 50 من الجزء الأول.
    L'une d'elles n'a pu être examinée parce qu'elle prévoyait que la gestion du système serait payante; l'autre ne donnait pas assez de détails sur la manière dont la tâche serait accomplie. UN غير أنه تعذر النظر في أحدهما لأنه يتوخى تلقي مدفوعات لقاء تشغيل نظام فرص التجارة الالكترونية، ولم يوفر العرض الثاني درجة كافية من التفاصيل المتعلقة بطريقة الاضطلاع بالمهمة.
    Pour plus de détails sur l'accès aux infrastructures de soins de santé appropriées, y compris aux informations, aux conseils et services de planification familiale, bien vouloir se reporter aux paragraphes concernés de l'article 12. UN 415- إرجع إلى الفقرات المدرجة تحت المادة 12 للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بالوصول إلى مرافق الرعاية الصحية المناسبة، بما في ذلك المعلومات والإرشاد والخدمات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة.
    20. Pour plus de détails sur les modalités pratiques de la Conférence, voir également la note intitulée " Renseignements à l'intention des participants " (A/CONF.191/INF.1). UN 20- ويمكن أيضاً الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بالترتيبات العملية للمؤتمر في المذكرة المعنونة " معلومات للمشتركين " (A/CONF.191/INF.I).
    Le 30 janvier, il a adopté une conclusion préparée par le Ministère de la justice indiquant qu'il n'était pas en mesure de se prononcer sur les mandats des conseillers municipaux de Mostar, au motif que la disposition posant problème n'avait pas été indiquée dans la demande d'interprétation authentique (voir la section VI pour plus de détails sur Mostar). UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس استنتاجا صاغته وزارة العدل في البوسنة والهرسك مفاده أن المجلس لا يستطيع أن يدلي برأي بشأن ولايات أعضاء مجلس مدينة موستار، لأن الحكم موضع الخلاف لم يُحدد في طلب التفسير الرسمي (انظر الفرع السادس أدناه للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بموستار).
    5. Rappelle sa décision 2012/2, et prie l'UNICEF d'actualiser le calendrier figurant dans le plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2014-2017 en y faisant figurer des renseignements plus détaillés sur les principales activités et consultations prévues; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    5. Rappelle sa décision 2012/2, et prie l'UNICEF d'actualiser le calendrier figurant dans le plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2014-2017 en y faisant figurer des renseignements plus détaillés sur les principales activités et consultations prévues; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    5. Rappelle sa décision 2012/2, et prie l'UNICEF d'actualiser le calendrier figurant dans le plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2014-2017 en y faisant figurer des renseignements plus détaillés sur les principales activités et consultations prévues; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    Les taux d'imposition sur le revenu pour les résidents se situent entre 17 % pour la première tranche imposable de 4 000 livres sterling et 45 % au-delà de la première tranche de 15 000 livres sterling (voir A/AC.109/2001/10, par. 16, pour des renseignements plus détaillés sur l'impôt sur le revenu et les exonérations). UN 14 - وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 4 ألف جنيه إسترليني من الدخل الخاضع للضريبة و 45 في المائة بعد أول 15 ألف جنيه إسترليني (انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 16 للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل وحالات الاستثناء منها).
    Les taux d'imposition sur le revenu pour les résidents se situent entre 17 % pour la première tranche imposable de 4 000 livres sterling et 45 % au-delà de la première tranche de 15 000 livres sterling (voir A/AC.109/2001/10, par. 16, pour des renseignements plus détaillés sur l'impôt sur le revenu et les exonérations). UN وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المقررة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 000 4 جنيه استرليني من الدخل الخاضع للضريبة و 45 في المائة بعد أول 000 15 جنيه استرليني (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 16، للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل والإعفاءات الضريبية).
    On trouvera davantage de précisions sur la nature et la teneur de ces manifestations dans le document ICCD/CRIC(5)/10. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بطابع هذه التظاهرات ومحتوياتها في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/10.
    S'agissant de l'invitation adressée par la CDI aux États pour qu'ils fournissent des informations sur leur pratique concernant l'expulsion des étrangers, il serait bon d'avoir plus de précisions sur l'approche envisagée par la CDI et sur les questions précises qu'elle entend aborder. UN 2 - وأشار إلى الدعوة التي وجهتها اللجنة إلى الدول لكي تمدها بمعلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بطرد الأجانب، فقال إنه سيكون من المفيد الحصول على قدر أكبر من التفاصيل المتعلقة بالنهج الذي تنوي اللجنة أن تتخذه والقضايا المحددة التي تعتزم أن تعالجها.
    74. Il serait utile d'avoir plus de précisions sur la question des États qui invoquent abusivement le droit international humanitaire pour justifier une interférence avec le droit à la liberté d'expression et empêcher de divulguer la corruption ou les comportements répréhensibles ou de signaler d'autres problèmes politiquement sensibles. UN 74 - واختتمت قائلة إن الحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمسألة الدول التي تستند بصورة خاطئة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان لتبرير التدخل في الحق في حرية التعبير، لمنعهم من الكشف عن الفساد أو سوء السلوك أو الإبلاغ عن القضايا الأخرى الحساسة سياسيا سيحظى بالتقدير.
    464. De nombreux détails concernant la situation des femmes rurales ont été fournis dans les réponses aux paragraphes 42 et 43, à la section 1. UN 464- ورد كثير من التفاصيل المتعلقة بوضع المرأة الريفية في الفقرتين 42 و43 في الفرع الأول.
    19. On trouvera dans le document A/CONF.165/10/Rev.1 des informations détaillées concernant les travaux de la Deuxième Commission. UN ١٩ - ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الوثيقة A/CONF.165/10/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد