ويكيبيديا

    "من التفاصيل بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de détails sur
        
    • de précisions sur
        
    • des précisions sur
        
    • des informations plus détaillées sur
        
    • de détails concernant
        
    • des détails supplémentaires sur
        
    • des renseignements plus détaillés sur
        
    • de précisions concernant
        
    • des détails sur
        
    • des précisions supplémentaires sur
        
    • des informations complémentaires sur
        
    • des explications sur
        
    • des précisions concernant
        
    • en détail sur
        
    • de précisions au sujet
        
    Au cours des prochaines semaines nous donnerons plus de détails sur les informations reçues. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    Pour plus de détails sur cette sévérité, voir cidessous. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن الأحكام القاسية، يرجى الاطلاع على ما يرد أدناه:
    La présente partie donne plus de détails sur les problèmes qui touchent actuellement les femmes et les jeunes filles du pays. UN وفيما يلي المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل الثلاث التي تؤثر حالياً على النساء والفتيات في البلد.
    On trouvera plus loin davantage de précisions sur les principaux domaines couverts par ces recommandations. UN ويرد أدناه مزيد من التفاصيل بشأن المجالات الرئيسية التي تناولتها هذه التوصيات.
    La délégation est invitée à donner des précisions sur les programmes mentionnés à propos de la formation de la société civile et des magistrats. UN وأعرب عن تقديره لو جرى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن البرامج التدريبية المعدة للمجتمع المدني والقضاء التي جرى ذكرها.
    Elle a également demandé qu'il soit plus explicite sur les arrangements concernant le personnel de ses bureaux de pays et donne des informations plus détaillées sur sa coopération avec d'autres organismes et partenaires en matière de développement. UN كما طلب أن يكون الصندوق أكثر وضوحا في ترتيبات التوظيف في مكاتبه القطرية وطلب تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع الوكالات والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Il voudrait donc obtenir plus de détails sur la manière exacte dont ces activités seront effectuées. UN ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد.
    Pour plus de détails sur cette affaire, voir l'additif 1 au présent rapport où figurent les observations et les conclusions de la Rapporteuse spéciale sur sa mission en Turquie. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة انظر الإضافة رقم 1 إلى هذا التقرير التي تحتوي ملاحظات المقررة الخاصة واستنتاجاتها بشأن بعثتها إلى تركيا.
    Pour ce qui est des conditions de détention, il aimerait avoir plus de détails sur les mesures pratiques prises pour mettre fin à la violence par les gardiens de prison. UN أما فيما يتعلق بظروف السجن في فنـزويلا، فهو يود الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الخطوات العملية المتخذة للحيلولة دون ارتكاب حراس السجون للعنف.
    Les paragraphes 120 à 122 fournissent plus de détails sur cette question. UN ويوجد مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة في الفقرات 120 إلى 122.
    Il serait bon, par ailleurs, que le Secrétariat donne plus de précisions sur la situation financière du Fonds. UN ويكون من المفيد فضلا عن ذلك، أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن الحالة المالية للصندوق.
    Elle a demandé davantage de précisions sur le mandat et les attributions de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN والتمست الهند المزيد من التفاصيل بشأن نطاق وسلطات اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Toutefois, sa délégation aurait voulu avoir plus de précisions sur les recommandations et modifications proposées au paragraphe 8. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها يرحب بمزيد من التفاصيل بشأن التوصيات والتغييرات المقترحة في الفقرة 8.
    Elle a demandé des précisions sur les efforts menés dans ce domaine et sur leurs effets concrets. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر مزيداً من التفاصيل بشأن الجهود ذات الصلة وأثرها على أرض الواقع.
    Il a recommandé la poursuite de ces activités, et demandé notamment des informations plus détaillées sur les allégations portées à l’attention de la Commission et la suite qui leur a été donnée et, de façon générale, sur la situation des droits de l’homme en République islamique d’Iran. UN وقدم توصيات بتوسيع نطاقها، وبخاصة، لايراد مزيد من التفاصيل بشأن الادعاءات التي تتلقاها اللجنة وكيفية التصرف فيها، وبشأن تطورات حقوق الانسان عموما في جمهورية ايران الاسلامية.
    Pour plus de détails concernant cette disposition, voir la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الحكم، انظر المادة 6 أدناه.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    Elle voudrait également des renseignements plus détaillés sur le programme de désarmement et de démobilisation. UN كما يرحب أيضا بتلقي مزيد من التفاصيل بشأن الجهود المقترحة لنـزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Pour plus de précisions concernant la participation des femmes à la prise de décisions, voir les commentaires au titre de l'article 7. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن مشاركة المرأة في صنع القرار في جزء التقرير الخاص بالمادة 7.
    En outre elle souhaite des détails sur l'accès des femmes au microcrédit. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة.
    On trouvera au tableau 2 du document FCCC/SBI/1997/INF.7 des précisions supplémentaires sur l'état des contributions. UN ويرد المزيد من التفاصيل بشأن حالة الاشتراكات في الجدول ٢ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.7.
    On trouvera des informations complémentaires sur ses recherches et les méthodes qu'il a employées dans les sections pertinentes ci-après. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد.
    Les délégations ont également sollicité des explications sur la façon dans le PNUD entendait renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN وكذلك طالبت الوفود بمزيد من التفاصيل بشأن كيفية اعتزام البرنامج الإنمائي القيام بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Il donnera, s'il y a lieu, des précisions concernant les divers aspects des travaux réalisés lors de la cinquante et unième session de la Sous-Commission lors de son intervention devant la Commission à sa cinquante-sixième session. UN وسيقدم في بيانه أمام اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، عند الاقتضاء، مزيداً من التفاصيل بشأن مختلف جوانب عمل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Je voudrais saisir l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour revenir plus en détail sur certaines des vues de la Chine à propos des armes et du désarmement nucléaires. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة هذا اليوم ﻷضيف مزيدا من التفاصيل بشأن بعض آراء الصين في اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Il attend avec intérêt de recevoir plus de précisions au sujet des propositions présentées. UN ويتطلع المجلس إلى سماع مزيد من التفاصيل بشأن مقترحات الممثل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد