Le Secrétaire général transmet ensuite copie des rapports à l'ECOSOC pour qu'il les examine conformément aux articles 21 et 22. | UN | ويقوم الأمين العام بعد ذلك بإحالة نسخ من التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها وفقاً للمادتين 21 و22. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | ٢- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال اﻷمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك اﻷجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
La France a salué le fait que les Bahamas prévoient de soumettre sous peu un certain nombre de rapports aux différents organes conventionnels. | UN | وأعربت فرنسا عن تقديرها لكون جزر البهاما ستقدم قريباً عدداً من التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات. |
Elle a présenté un certain nombre de rapports aux organes conventionnels et a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وقد قدَّمت تونس عدداً من التقارير إلى هيئات المعاهدات ووجَّهت دعوة مفتوحة إلى جميع الجهات التي لها ولاية وضع إجراءات خاصة. |
Tous les rapports aux organes intergouvernementaux sont présentés dans les délais fixés. | UN | تقديم ما نسبته 100 في المائة من التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية في الموعد المحدد |
Bon nombre de rapports indiquent qu'il existe une corrélation très forte entre l'exécution de leur PAN et ces plans ou programmes préexistants. | UN | ويشير عدد لا بأس به من التقارير إلى أن هناك علاقة وثيقة جدا بين تنفيذ برامج عملها الوطنية وهذه الخطط أو البرامج الموجودة أصلاً. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | ٢- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال اﻷمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك اﻷجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées auxquelles le Secrétaire général a communiqué des parties des rapports à présenter des observations relatives à ces parties dans les délais qu'il peut spécifier. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
L'organisation a appelé le Gouvernement à créer un climat politique favorable à la tenue du second tour des élections dans les meilleurs délais, à élaborer un programme d'éducation aux droits de l'homme et à faire en sorte que la Guinée soit à jour quant à ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes conventionnels. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تنشئ بيئة سياسة مواتية لعقد جولة ثانية من الانتخابات في أقرب وقت ممكن، وأن تضع برنامجاً تثقيفياً في مجال حقوق الإنسان، وأن تضمن وفاء غينيا بالتزاماتها بتقديم ما تبقى من التقارير إلى هيئات المعاهدات. |
94.36 Combler le retard accumulé en ce qui concerne la soumission de rapports aux organes conventionnels chargés de surveiller le respect des droits de l'homme et les réponses aux questionnaires thématiques des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Fédération de Russie); | UN | 94-36- أن تتخلص مما تراكم لديها من التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان والردود على الاستبيانات المواضيعية للإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)؛ |
1.1 Tous les rapports aux organes intergouvernementaux sont présentés dans les délais fixés. | UN | 1-1 تقدم نسبة 100 في المائة من التقارير إلى الهيئات الحكومة الدولية في الموعد المحدد |
23. Un certain nombre de rapports indiquent que les migrants risquent davantage d'être en mauvaise santé du fait de leur situation socioéconomique précaire, du processus de migration et de leur vulnérabilité en tant que non-ressortissant du pays d'accueil. | UN | 23- يشير عدد من التقارير إلى احتمال أن يكون المهاجرون أكثر تعرضاً للظروف الصحية السيئة بسبب وضعهم الاجتماعي والاقتصادي الذي يكون متدنياً في الغالب ومسار الهجرة واستضعافهم بوصفهم غير مواطنين في البلد الجديد. |