Le Comité note également que le Royaume a conclu un mémorandum d'accord avec plusieurs États (voir la page 15 du troisième rapport complémentaire). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن المملكة وقّعت مذكرة تفاهم مع عدة بلدان كما هو مبين في الصفحة 15 من التقرير الثالث. |
Des conclusions similaires peuvent être tirées du troisième rapport de la commission médicale. | UN | ويمكن استخلاص استنتاجات مماثلة من التقرير الثالث للمجلس الطبي. |
74. Le paragraphe 129 du troisième rapport est actualisé comme suit. | UN | 74- تستكمل الفقرة 129 من التقرير الثالث كما يلي. |
112. Lire comme suit le paragraphe 194 du troisième rapport : | UN | 112- ونص الفقرة 194 من التقرير الثالث كما يلي: |
En outre, le FMI ne partage pas l'opinion émise par le Rapporteur spécial au paragraphe 28 de son troisième rapport, selon laquelle les conditions mises par une institution financière internationale pour accorder son assistance financière à un État membre peuvent constituer une contrainte. | UN | ثم إن الصندوق لا يوافق على الإشارة في الفقرة 28 من التقرير الثالث للمقرر الخاص التي تفيد بأن شروط المؤسسة المالية الدولية لتقديم المساعدة المالية إلى دولة عضو يمكن أن تشكل قسرا. |
Il souhaiterait également savoir quelles institutions, parmi celles mentionnées à la page 4 du troisième rapport sont compétentes pour participer à cette opération. | UN | ويرجى أيضا تبيان الهيئات المختصة من بين الهيئات المشار إليها في الصفحة 4 من التقرير الثالث والتي تشترك في هذه العملية. |
La réponse du Gouvernement maltais est mentionnée au paragraphe 58 du troisième rapport de la Commission. | UN | ورد حكومة رواندا مشار إليه في الفقرة ٥٨ من التقرير الثالث للجنة. |
67. Les informations présentées au paragraphe 116 du troisième rapport sont mises à jour comme suit. | UN | 67- يُستكمل مضمون الفقرة 116 من التقرير الثالث كما يلي. |
5. Budget social (par. 219 à 222 du troisième rapport) | UN | 5- الميزانية الاجتماعية (الفقرة 219-222 من التقرير الثالث) |
122. Lire comme suit les paragraphes 229 et 230 du troisième rapport : | UN | 122- يصبح نص الفقرتين 229 و230 من التقرير الثالث كما يلي: |
Le paragraphe 5 d) du troisième rapport périodique fournit des statistiques sur le nombre des employées de l’administration des îles qui suivent une formation. | UN | ٥ - وعرضت في الفقرة ٥ )د( من التقرير الثالث إحصاءات عـن قيـام حكومـة جــزر فوكلاند بتشغيل وتدريب النساء. |
Tout en convenant de la démarche suivie par le Rapporteur spécial, on a appelé l'attention sur le tableau 2 figurant à la page 58 du troisième rapport et concernant les droits des États qui n'étaient pas directement lésés par la violation d'une obligation erga omnes. | UN | وإقرارا لنهج المقرر الخاص، وُجه الانتباه إلى الجدول 2 الوارد في الصفحة 73 من التقرير الثالث والمتعلق بحقوق الدول التي لم تتضرر مباشرة بانتهاك التزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة. |
678. La question était traitée à la Section VI du troisième rapport. | UN | 678- وقال إنه تطرق لهذه المسألة في الفرع سادساً من التقرير الثالث. |
98. Le paragraphe 191 du troisième rapport fait état des objectifs du Canada en ce qui concerne la représentation des femmes dans les organismes internationaux. | UN | ٩٨ - تحدد الفقرة ١٩١ من التقرير الثالث أغراض كندا فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات الدولية. |
Dans ce contexte, le Comité contre le terrorisme se réjouit que, selon les indications figurant à la page 4 du troisième rapport de la Croatie, ce pays mette en place des dispositions législatives visant à appliquer la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وفي هذا السياق، يسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ، مما ورد في الصفحة 4 من التقرير الثالث لكرواتيا، أن كرواتيا بصدد سن تشريع لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
:: L'adoption des projets de loi (p. 4 du troisième rapport) compte tenu des travaux du comité interministériel; | UN | الموافقة على مشاريع القوانين (الصفحة 4 من التقرير الثالث) استنادا إلى عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات؛ |
Le Congrès national continue d'examiner les amendements au Code pénal équatorien évoqués à la page 3 du troisième rapport que l'Équateur a adressé au Comité contre le terrorisme. | UN | والتعديلات في قانون العقوبات الإكوادوري المشار إليها في الصفحة 3 من التقرير الثالث لإكوادور إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ما زالت قيد النظر لدى أعضاء البرلمان الوطني. |
24. Encourage tous les États Membres à accroître l'engagement politique international dans le processus de paix dans la région, comme demandé au paragraphe 57 du troisième rapport spécial du Secrétaire général; | UN | 24 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة التزامها السياسي الدولي بعملية السلام في المنطقة، على النحو المطلوب في الفقرة 57 من التقرير الثالث للأمين العام؛ |
Il aimerait également avoir un exemplaire du rapport final d'évaluation remis par le Groupe d'action financière d'Amérique du Sud (GAFISUD), le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, auquel il est fait référence à la page 5 du troisième rapport. | UN | وتود اللجنة أيضا أن توافوها بنسخة عن التقرير التقييمي الختامي لكل من فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي المشار إليه في الصفحة 5 من التقرير الثالث. |
Aux paragraphes 8 à 10 de son troisième rapport, le Rapporteur spécial donne à entendre que le comportement résultant de l'exercice licite par une organisation du processus de prise de décisions peut donner lieu à une violation des obligations de ladite organisation. | UN | تشير الفقرات 8 إلى 10 من التقرير الثالث للمقرر الخاص إلى أن التصرّف الذي تخوّله الممارسة القانونية لعملية اتخاذ القرارات من قبل منظمة ما، قد يؤدي إلى خرق لالتزامات المنظمة(). |
La loi est entrée en vigueur le 10 décembre 2003, le texte étant celui déjà présenté en tant que version provisoire dans le troisième rapport soumis au Comité. | UN | وبدأ إنفاذ القانون في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالصيغة التي تم تقديمه بها في شكل مؤقت كجزء من التقرير الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |