ويكيبيديا

    "من التقرير الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport spécial
        
    • du premier rapport spécial
        
    • du rapport sur
        
    • du deuxième rapport spécial
        
    • le rapport spécial
        
    M. Jayant Sathaye, auteur principal du chapitre 5 du rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie UN السيد جايان ساثاي، مؤلف رئيسي، الفصل 5 من التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Pour appliquer le critère d'importance relative, le Comité suit la démarche indiquée aux paragraphes 26 et 27 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent. UN ويعتمد الفريق في تحديد معيار الأهمية النسبية النهج المتبع في الفقرتين 26 و27 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    Pour appliquer le critère d'importance relative, le Comité suit la démarche indiquée aux paragraphes 26 et 27 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent. UN ويعتمد الفريق في تحديد معيار الأهمية النسبية النهج المتبع في الفقرتين 26 و27 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    23. Les méthodes de vérification et d'évaluation des réclamations qui se recoupent sont détaillées dans les paragraphes 38 à 42 du premier rapport spécial. UN 23- يرد في الفقرات من 38 إلى 42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة وصف مفصل لنهج التحقق والتقييم الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    Il en est question au paragraphe 2 du rapport sur la Convention, à l'observation finale 11. UN ٦٦ - لقد نُوقش هذا الأمر في إطار البند الفرعي 2 من التقرير الخاص بالاتفاقية فيما يتعلق بالملاحظة الختامية رقم 11.
    Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes I et III du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني:
    Nous allons maintenant nous prononcer sur la recommandation de la Commission de vérification des pouvoirs énoncée au paragraphe 7 du rapport spécial. UN ونبت اﻵن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة ٧ من التقرير الخاص.
    Dans ces communications, accompagnées d'un exemplaire du rapport spécial du Comité et du rapport de M. Ripert, le Secrétaire général demandait à tous les pays concernés de lui communiquer tous renseignements pertinents sur l'assistance fournie à la Jordanie. UN وفي تلك الرسائل، التي تضمنت نسخا من التقرير الخاص للجنة وتقرير بعثة السيد ريبير، طلب اﻷمين العام إلى كل الجهات المعنية تزويده بجميع المعلومات ذات الصلة عن المساعدة المقدمة منها إلى اﻷردن.
    Comme indiqué au paragraphe 29 du rapport spécial du Secrétaire général sur la Somalie, seul sera remboursé le matériel déployé par les pays fournisseurs de contingents et considéré comme leur appartenant. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 29 من التقرير الخاص للأمين العام عن الصومال، لا تسدد سوى تكاليف المعدات التي تنشرها البلدان المساهمة بقوات والتي تعتبر مملوكة لهذه البلدان.
    1. Décide que la composition et les effectifs de la police de la MANUTO et le calendrier de sa réduction seront modifiés conformément aux paragraphes 33 et 35 du rapport spécial du Secrétaire général, les mesures spécifiques suivantes étant envisagées : UN 1 - يقرر أن يجري تعديل تشكيل وقوام عنصر الشرطة في البعثة والجدول الزمني لتقليصه وفقا للفقرتين 33 و 35 من التقرير الخاص للأمين العام وأن يتضمن هذا التعديل التدابير المحددة التالية:
    1. Décide que la composition et les effectifs de la police de la MANUTO et le calendrier de sa réduction seront modifiés conformément aux paragraphes 33 et 35 du rapport spécial du Secrétaire général, les mesures spécifiques suivantes étant envisagées : UN 1 - يقرر أن يجري تعديل تشكيل وقوام عنصر الشرطة في البعثة والجدول الزمني لتقليصه وفقا للفقرتين 33 و 35 من التقرير الخاص للأمين العام وأن يتضمن هذا التعديل التدابير المحددة التالية:
    Il a également tenu compte de la démarche à suivre pour le réexamen des réclamations qui en recoupent d'autres, exposée au paragraphe 16 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent. UN وأخذ الفريق في اعتباره، لدى مراجعة هاتين المطالبتين، النهج المتبع في مراجعة المطالبات المتداخلة والمبين في الفقرة 16 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    Le Comité a pris note de la démarche adoptée pour le réexamen des réclamations qui en recoupent d'autres, exposée au paragraphe 16 du rapport spécial sur ces réclamations. UN ويشير الفريق، في إعادة نظره في هاتين المطالبتين، إلى النهج المتعلق بإعادة النظر في المطالبات المتداخلة المبين في الفقرة 16 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    90. Le Centre d’études féminines, qui était cité au titre des articles 1 et 2 point 4 du rapport spécial a continué ses travaux. UN ٠٩ - واصل مركز الدراسات النسائية ، الذي أشير اليه تحت المادتين ١ و ٢ ، البند ٤ ، من التقرير الخاص ، أعماله .
    Nous vous remercions par la présente de votre lettre datée du 10 décembre 1999 et de nous avoir communiqué l’exemplaire de la lettre par laquelle la Mission permanente de la République islamique d’Iran exprimait son mécontentement à la suite du rapport spécial que nous avons présenté. UN إننا نشكرك جزيل الشكر على رسالتك المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وعلى النسخة من رسالة البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية التي تعرب فيها عن استيائها من التقرير الخاص الذي قدمناه.
    7. De surcroît, comme il ressort du rapport spécial présenté au Comité chargé des organisations non gouvernementales, l’organisation a participé activement et apporté des contributions constructives au travail de différents groupes de travail sur les populations autochtones. UN ٧ - وإضافة إلى ذلك، وكما يتضح من التقرير الخاص الذي قدم إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، شاركت المنظمة بنشاط في أعمال مختلف أفرقة العمل المعنية بالسكان اﻷصليين وأسهمت فيها بطريقة بناءة.
    Ce chapitre constituait un élément du rapport spécial du GIEC (1994). UN نُشر هذا الفصل بوصفه جزءا من التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )٤٩٩١(.
    Dans chaque cas, le Comité a évalué globalement les pertes de la société et, à cet égard, confirme l'application aux réclamations indépendantes des paragraphes 39, 41 et 42 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent, relatifs au regroupement des pertes déclarées dans plusieurs réclamations mais se rapportant à une seule société. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل خسائر الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    18. Le Comité a appliqué les critères énoncés dans les paragraphes 25 à 31 du premier rapport spécial pour déterminer si des réclamations en recoupaient d'autres. UN 18- طبق الفريق المعايير الخاصة بالتحقق من وجود مطالبات متداخلة الواردة في الفقرات من 25 إلى 31 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    29. Les méthodes de vérification et d'évaluation des réclamations qui se recoupent sont détaillées dans les paragraphes 38 à 42 du premier rapport spécial. UN 29- يرد في الفقرات من 38 إلى 42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة وصف مفصل لنهج التحقق والتقييم الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    95. Un intervenant a fait part de son étonnement concernant les observations formulées à propos de l'Algérie dans les paragraphes 6, 10, 12 et 14 du rapport sur l'évolution des programmes dans la région (E/ICEF/1995/P/L.8). UN ٩٥ - وقال أحــد المتكلمين إنــه دهش من البيانات التي ذكـرت عن الجزائر في الفقرات ٦ و ٩ و ١٠ و ١٢ و ١٤ من التقرير الخاص بتطوير برنامج إقليمي (E/ICEF/1995/P/L.8).
    Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe IV du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني:
    le rapport spécial, tout comme le projet de déclaration sur la liberté et la non—discrimination dans le domaine du droit qu'a toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays nécessitent aujourd'hui un réexamen et un complément d'étude. UN وهناك اليوم حاجة إلى إعادة التفكير وإلى مزيد من دراسة كلٍ من التقرير الخاص ومشروع اﻹعلان الخاص بالحرية وعدم التمييز المتعلقين بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد